Evil traducción al Francés

Interpol

Traducir a

Romarin
Rosemary
Le ciel te ramène à la vie
Heaven restores you in life
Tu viens avec moi
You′re coming with me
À travers la vieillesse, la peur, la lutte
Through the aging, the fearing, the strife
C'est le sourire sur le paquet
It's the smiling on the package
Ce sont les visages dans le sables
It′s the faces in the sand

Ce sont les pensées qui te tirent vers le haut
It's the thought that moves you upwards
M'étreignant des deux mains
Embracing me with two hands
Le bien t'emmènera loin
Right will take you places
Ouais, peut-être à la plage
Yeah, maybe to the beach
Quand tes amis viendront pleure
When your friends they do come crying
Dis-leur que ton plaisir est maintenant
Tell them now your pleasure's set upon slow release

Hey attends
Hey, wait
Grand sourire
Great smile
Sensible au destin, pas au déni
Sensitive to fate, not denial
Mais hey qui se fait juger?
But hey, who′s on trial?

Il a fallu une durée de vie sans compagnon de cellule
It took a life span with no cell mate
Le long chemin retour
The long way back
Disant, "Hey, pourquoi ne pouvons-nous pas regarder de l'autre côté?"
Sandy, why can′t we look the other way?

nous parlons de voyage
He speaks about travel
Oui, nous pensons au pays
Yeah, we think about the land
Nous sommes intelligents comme tous les peuples
We smart like all peoples
Se sentir vraiment bronzé
Feeling real tan
Je pourrais prendre tes places
I could take you places
As-tu besoin d'un nouvel homme?
Do you need a new man?
Essuie le pollen de mon visage
Wipe the pollen from the faces
Faire la révision d'un rêve pendant que vous attendez dans la camionnette
Make revision to a dream while you wait in the van

Hey attends
Hey, wait
Grand sourire
Great smile
Sensible au destin, pas au déni
Sensitive to fate, not denial
Mais hey qui se fait juger?
But hey, who's on trial?

Il a fallu une durée de vie sans compagnon de cellule
It took a life span with no cell mate
Le long chemin retour
By the long way back
Disant, "Hey, pourquoi ne pouvons-nous pas regarder de l'autre côté?"
Sandy, why can′t we look the other way?
Tu es en apesanteur, tu es exotique
You're weightless, you are exotic
Vous avez besoin de quelque chose dont vous vous souciez
You need something for which to care
Disant, "Hey, pourquoi ne pouvons-nous pas regarder de l'autre côté?"
Sandy, why can′t we look the other way?

Laisser quelques éclats sous le ventre
Leave some shards under the belly
Mets de la graisse dans ma main
Lay some grease inside my hand
C'est un jury sentimental
It's a sentimental jury
Et les ingrédients d'un bon plan
And the makings of a good plan
Tu es venu pour m'aimer légèrement
You′ve come to love me lightly
Ouais, tu viens me serrer fort
Yeah, you come to hold me tight
Est-ce que ce mouvement dure toujours
Is this motion ever lasting
Ou juste des volets traversent la nuit ?
Or just shutters pass through the night?
Rosemary, oh, le ciel te restaure dans la vie
Rosemary, oh, heaven restores you in life

Il a fallu une durée de vie sans compagnon de cellule
I spent a life span with no cell mate
Le long chemin retour
The long way back
Disant, "Hey, pourquoi ne pouvons-nous pas regarder de l'autre côté?"
Sandy, why can't we look the other way?
Tu es en apesanteur, semi érotique
You're weightless, semi erotic
Tu as besoin de quelqu'un pour t'y emmener
You need someone to take you there
Disant, "Hey, pourquoi ne pouvons-nous pas regarder de l'autre côté?"
Sandy, why can′t we look the other way?
Pourquoi ne pouvons-nous pas simplement jouer à l'autre jeu ?
Why can′t we just play the other game?
Pourquoi ne pouvons-nous pas simplement détourner le regard ?
Why can't we just look the other way?

Desarrollado por musixmatch