Traducir a
Nous avons enterré nos fils, nous nous sommes retournés et avons fui
We buried our sons, we turned and fled
Pas de vielliesse, le mort glorieux
No growing old, the glorious dead
Mais nous sommes retournés parce que un homme avait dit
But we came back because one man said
Maintenant sur les plages le sang rougit
Now on the beaches the blood runs red
Je les ai affrontés, le seul
I faced them down, the only one
Je me suis tenu seul et j'ai prévenu que le jour viendrait
I stood alone and warned the day would come
Mais ils avaient tort, apaisent tout le monde
But they were wrong, appeasers every one
Et pas pour la dernière fois, nous sommes tous seuls
And not for the last time, we all stand alone
Je regarde le soleil s'éloigner
I watch the sun move away
Alors que j'embrasse la nuit
As I embrace the night
Et mon chien noir a son jour
And my black dog has its day
Pendant six longues années tu ne passeras pas
For six long years you shall not pass
Barbares aux portes, nous vaincrons
Barbarians at the gates, we will overcome
Ici, je me tiens dans une sérénade de gloire
Here I stand in a serenade of glory
Nu par le trône des rois
Naked by the throne of kings
Tu as semé le vent et maintenant tu as récolté la tempête
You sowed the wind and now you reaped the whirlwind
Avant l'aube, l'heure la plus sombre (justifier le chemin)
Before the dawn, the darkest hour (justify the path)
L'heure la plus noire
The darkest hour
Briller dans la gloire comme un soleil mourant
To blaze in glory like a dying sun
Un dernier géant brûlant jusqu'à ce que Jupiter passe à autre chose
One last burning giant ′til Jupiter moves on
Transforme les socs en épées
Turn the ploughshares into swords
Vous, fils d'Albion, réveillez-vous
You, sons of Albion, awake
Défendez cette terre sacrée
Defend this sacred land
Ici, je me tiens dans une sérénade de gloire
Here I stand in a serenade of glory
Nu par le trône des rois
Naked by the throne of kings
Tu as semé le vent et maintenant tu as récolté la tempête
You sowed the wind and now you reaped the whirlwind
Avant l'aube, l'heure la plus sombre (justifier le chemin)
Before the dawn, the darkest hour (justify the path)
L'heure la plus noire
The darkest hour
Ici, je me tiens dans une sérénade de gloire
Here I stand in a serenade of glory
Nu par le trône des rois
Naked by the throne of kings
Tu as semé le vent et maintenant tu as récolté la tempête
You sowed the wind and now you reaped the whirlwind
Avant l'aube, l'heure la plus sombre
Before the dawn, the darkest hour
Ici, je me tiens dans une sérénade de gloire
Here I stand in a serenade of glory
Nu par le trône des rois
Naked by the throne of kings
Tu as semé le vent et maintenant tu as récolté la tempête
You sowed the wind and now you reaped the whirlwind
Avant l'aube, l'heure la plus sombre (justifier le chemin, justifier le chemin)
Before the dawn, the darkest hour (justify the path, justify the path)
Avant l'aube, l'heure la plus sombre
Before the dawn, the darkest hour
