Traducir a
Em um campo estrangeiro ele se deita
In a foreign field he lay
Solitário solitário, túmulo desconhecido
Lonely soldier, unknown grave
Em suas palavras agonizantes ele pode
On his dying words he prays
Conte ao mundo sobre Paschendale
Tell the world of Paschendale
Relembra de tudo pelo que passou
Relive all that he′s been through
A última conversa com sua alma
Last communion of his soul
Enferrujou suas balas com suas lágrimas
Rust your bullets with his tears
Deixe-me contar sobre seus anos
Let me tell you 'bout his years
Agachado numa trincheira cheia de sangue
Laying low in a blood filled trench
Matando o tempo até minha própria morte
Kill time ′til my very own death
Em meu rosto eu sinto a chuva cair
On my face I can feel the falling rain
Nunca mais verei meus amigos
Never see my friends again
Na fumaça, na lama e chumbo
In the smoke, in the mud and lead
Sinta o cheiro do medo E o sentimento de pavor
Smell the fear and the feeling of dread
Em breve será a hora de ir além da parede
Soon be time to go over the wall
Fogo rápido e o fim de todos nós
Rapid fire and end of us all
Apitos, grilos e mais tiros
Whistles, shouts and more gun fire
Corpos sem vida Pendurados em arame farpado
Lifeless bodies hang on barbed wire
O campo de batalha não é nada mais que uma tumba ensanguentada
Battlefield nothing but a bloody tomb
Me unirei a meus amigos mortos em breve
Be reunited with my dead friends soon
Muitos soldados de dezoito anos
Many soldiers eighteen years
Afogados na lama sem mais lágrimas
Drown in mud, no more tears
Certamente uma guerra que ninguém pode vencer
Surely a war no-one can win
A hora de matar está prestes a chegar
Killing time about to begin
Lar, distante
Home, far away
Da guerra, uma chance de viver novamente
From the war, a chance to live again
Lar, distante
Home, far away
Da guerra, uma chance viver novamente
But the war, no chance to live again
Os corpos dos nossos e de nosso inimigos
The bodies of ours and our foes
O Mar da morte transborda
The sea of death it overflows
Na terra de ninguém so Deus sabe
In no man's land, God only knows
Para as mandíbulas da morte nós vamos
Into jaws of death we go
Crucificados como se em uma cruz
Crucified as if on a cross
As tropas aliadas lamentam suas perdas
Allied troops they mourn their loss
Máquina da propaganda de guerra alemã
German war propaganda machine
como antes Jamais vista
Such before has never been seen
Juro que ouvi o lamento dos anjos
Swear I heard the angels cry
Rezo a Deus para que ninguém mais morra
Pray to god no more may die
Assim as pessoas saberão a verdade
So that people know the truth
Conta a história de Paschendale
Tell the tale of Paschendale
A crueldade tem um coração humano
Cruelty has a human heart
Todo os homens fazem seu papel
Every man does play his part
Terror dos homens que matamos
Terror of the men we kill
O coração humano ainda está ótimo
The human heart is hungry still
Eu pretejo meu território pela última vez
I stand my ground for the very last time
Arma pronta eu permaneço em formação
Gun is ready as I stand in line
Espera nervosa pelo sopro do apito
Nervous wait for the whistle to blow
Sangue correndo e lá vamos nós
Rush of blood and over we go
O sangue cai como a chuva
Blood is falling like the rain
Sua capa vermelha revela-se novamente
Its crimson cloak unveils again
O som das armas não pode esconder sua vergonha
The sound of guns can't hide their shame
E então nós morremos em Paschendale
And so we die on Paschendale
Esquivando de estilhaços e arame farpado
Dodging shrapnel and barbed wire
Correndo na direção dos tiros do canhão
Running straight at cannon fire
Correndo cegamente enquanto prendo a respiração
Running blind as I hold my breath
Digo uma oração, Sinfonia da morte
Say a prayer symphony of death
Enquanto atacamos as linhas inimigas
As we charge the enemy lines
Um estouro de tiros e então caímos
A burst of fire and we go down
Dou um grito abafado mas ninguém ouve
I choke a cry but no-one hears
Sinto o sangue descer por minha garganta
Feel the blood go down my throat
Lar, distante
Home, far away
Da guerra, uma chance de viver novamente
From the war, a chance to live again
Lar, distante
Home, far away
Da guerra, uma chance viver novamente
But the war, no chance to live again
Lar, distante
Home, far away
Da guerra, uma chance de viver novamente
From the war, a chance to live again
Lar, distante
Home, far away
Da guerra, uma chance viver novamente
But the war, no chance to live again
Vejo meu espírito no vento
See my spirit on the wind
Através das linhas além da colina
Across the lines, beyond the hill
Amigo e inimigo se encontrarão novamente
Friend and foe will meet again
Aqueles que morreram em Paschendale
Those who died at Paschendale