Traducir a
Prends mes yeux
Take my eyes
Les choses que j'ai vues dans ce monde prendre fin
The things I′ve seen in this world coming to an end
Mon reflet s'estompe
My reflection fades
Je suis fatigué de ces os et de cette peau terrestres
I'm weary of these earthly bones and skin
Tu peux passer à travers moi
You may pass through me
Et ne laisse aucune trace, je n'ai pas de visage mortel
And leave no trace, I have no mortal face
Les vents solaires chuchotent
Solar winds are whispering
Tu peux m'entendre appeler
You may hear me call
Nous pouvons changer de peau
We can shed our skins
Et nager dans le vide obscur au-delà
And swim into the darkened void beyond
Nous danserons parmi le monde
We will dance among the world
Qui orbitent autour d'étoiles qui ne sont pas notre soleil
That orbit stars that aren′t our sun
Tout l'oxygène qui nous a piégés
All the oxygen that trapped us
Dans une toile d'araignée en carbone
In a carbon spider's web
Les vents solaires chuchotent
Solar winds are whispering
Vous pouvez entendre les sirènes des morts
You may hear the sirens of the dead
Laissez les anciens discuter
Let the elders to their parley
Destiné à satisfaire notre désir
Meant to satisfy our lust
Laissant Damas toujours en suspens
Leaving Damacles still hanging
Au-dessus de toute leur confiance promise
Over all their promised trust
S'éloigner des libertés
Walk away from freedoms
Offert par les geôliers dans leur cage
Offered by the jailers in their cage
Entrez dans la lumière, voyagez dans les étoiles
Step into the light, star tripping
Sur les mortels dans leur rage
Over mortals in their rage
Aveuglées par le soleil, les étoiles ne font qu'une
Starblind with sun, the stars are one
Nous sommes la lumière qui met fin à la nuit
We are the light that brings the end of night
Aveuglées par le soleil, les étoiles ne font qu'une
Starblind with sun, the stars are one
Nous sommes avec la déesse du soleil ce soir
We are with the goddess of the sun tonight
Le prédicateur perd la face avec le Christ
The preacher loses face with Christ
Le dispositif cruel de la religion a disparu
Religion's cruel device is gone
Chair vide et os creux
Empty flesh and hollow bones
Faites des pactes d'amour mais mourez seul
Make pacts of love but die alone
Le creuset de la douleur forgera
The crucible of pain will forge
Les blancs du péché recommencent
The blanks of sin begin again
Vous êtes libre de choisir une vie à vivre
You are free to choose a life to live
Ou celui qu'il reste à perdre
Or one that′s left to lose
Les vierges dans les dents de Dieu sont de la viande
Virgins in the teeth of God are meat
Et boire pour nourrir les damnés
And drink to feed the damned
Tu peux passer à travers moi
You may pass through me
Et je ressentirai moins la vie que tu vis
And I will feel the life that you live less
Entre dans ma lumière, voyage dans les étoiles
Step into my light, star tripping
Nous ferons rage contre la nuit
We will rage against the night
Éloignez-vous du confort
Walk away from comfort
Offert par vos citoyens de la mort
Offered by your citizens of death
Aveuglées par le soleil, les étoiles ne font qu'une
Starblind with sun, the stars are one
Nous sommes la lumière qui met fin à la nuit
We are the light that brings the end of night
Aveuglées par le soleil, les étoiles ne font qu'une
Starblind with sun, the stars are one
Nous sommes avec la déesse du soleil ce soir
We are with the goddess of the sun tonight
Prends mes yeux pour ce que j'ai vu
Take my eyes for what I′ve seen
Je te donnerai la vue
I will give my sight to you
Vous êtes libre de choisir ce que vous voulez
You are free to choose whatever
Une vie à vivre ou une vie à perdre
Life to live or life to lose
Quel que soit le Dieu que tu connais
Whatever God you know
Il te connaît mieux que tu ne le crois
He knows you better than you believe
Dans ta tombe passée et future
In your once and future grave
Vous serez sans cesse trompé
You'll fall endlessly deceived
Regarde notre visage
Look into our face
Reflété dans la lueur de la lune dans tes yeux
Reflected in the moon glow in your eyes
N'oubliez pas que vous pouvez choisir de regarder
Remember you can choose to look
Mais ne pas voir et perdre vos heures
But not to see and waste your hours
Tu crois que tu as le temps
You believe you have the time
Mais je vous dis que votre temps est court
But I tell you your time is short
Je vois ton passé et ton futur
I see your past and future
C'est pareil et ça ne s'achète pas
All the same and it cannot be bought
Aveuglées par le soleil, les étoiles ne font qu'une
Starblind with sun, the stars are one
Nous sommes la lumière qui met fin à la nuit
We are the light that brings the end of night
Aveuglées par le soleil, les étoiles ne font qu'une
Starblind with sun, the stars are one
Nous sommes avec la déesse du soleil ce soir
We are with the goddess of the sun tonight
Prends mes yeux pour ce que j'ai vu
Take my eyes for what I′ve seen
Je te donnerai la vue
I will give my sight to you
Vous êtes libre de choisir ce que vous voulez
You are free to choose whatever
Une vie à vivre ou une vie à perdre
Life to live or life to lose
Quel que soit le Dieu que tu connais
Whatever God you know
Il te connaît mieux que tu ne le crois
He knows you better than you believe
Dans ta tombe passée et future
In your once and future grave
Vous serez sans cesse trompé
You'll fall endlessly deceived
Le prédicateur perd la face avec le Christ
The preacher loses face with Christ
Le dispositif cruel de la religion a disparu
Religion′s cruel device is gone
Chair vide et os creux
Empty flesh and hollow bones
Faites des pactes d'amour mais mourez seul
Make pacts of love but die alone
Le creuset de la douleur forgera
The crucible of pain will forge
Les blancs du péché recommencent
The blanks of sin begin again
Vous êtes libre de choisir une vie à vivre
You are free to choose a life to live
Ou celui qu'il reste à perdre
Or one that's left to lose
