Traducir a
Alors qu'il voyage sur la bête de somme
As he travels on a beast of burden
En remontant le flanc de la montagne
Moving up along the mountainside
Alors qu'il regarde vers le bas de la vallée
As he gazes looking down the valley
Aucun regret mais sa fierté
No regrets but his pride
(…)
As he journeys across mountain passes
(…)
Insignificance sweeps over him
(…)
His reflection of the beauty around him
(…)
Feeling empty inside
Alors qu'il traverse les cols de montagne
He is running from his wildest thoughts
L'insignifiance l'envahit
He is running from his everything
Son reflet de la beauté qui l'entoure
He is looking now to find something
Se sentir vide à l'intérieur
Hoping he can be saved
Il fuit ses pensées les plus folles
He′s searching for the answer now
Il fuit tout ce qu'il possède
It's something that he′s managed to avoid up to now
Il cherche maintenant à trouver quelque chose
Real conviction that he craves
En espérant qu'il puisse être sauvé
He needs to find the answer sooner than later
Il cherche la réponse maintenant
Pushed himself to the limits
C'est quelque chose qu'il a réussi à éviter jusqu'à présent.
He had to strive for all the harder things in life
la conviction qu'il désire
But what's the cost he's giving now?
Il doit trouver la réponse le plus tôt possible.
His life, his time are the only things that he has
(…)
Life is not a rehearsal
(…)
All he has is the one chance to get it right
(…)
Living really is the only way to know
Il s'est poussé jusqu'à ses limites
Maybe one day he′ll forgive him what he′s done
Il a dû lutter pour toutes les choses les plus difficiles de la vie
About the pain of lying too early in the brain
Mais quel est le prix à payer pour céder maintenant ?
Despairly no good to hide away
Sa vie, son temps, sont les seules choses qu'il possède.
Honesty will be his only way
(…)
Understand no good to run away
(…)
Honesty will be his saving grace
La vie n'est pas une répétition, c'est seulement une chance de réussir.
He tries to make his peace with God
Vivre vraiment est la seule façon de savoir
All is forgivable but he's left a little late
Peut-être qu'un jour ils lui pardonneront ce qu'il a fait
Trying something that he′s not
avec toute la douleur d'être tombé trop tôt dans la tombe
Is it possible to change such a lot?He should have found another way
Le destin, il ne sert à rien de se cacher
But the good book says an eye for an eye
La pénitence sera désormais sa seule voie
And reflecting on decisions that were made
comprends, ça ne sert à rien de fuir
Are the judgments that will haunt until his grave
La pénitence maintenant sera sa grâce salvatrice
No one has the right to take another life
(…)
But in his mind he had no choice so be it
(Seul)
Destiny, no good to hide away
(…)
Heaven's now will be his only way
(…)
Understand, no good to run away
(…)
Heaven′s now will be his saving grace
(…)
Destiny, no good to hide away
(…)
Heaven's now will be his only way
(…)
Understand, no good to run away
(…)
Heaven′s now will be his saving grace
Juste pour faire la paix avec Dieu
Far far away
Tout est pardonnable mais il est parti un peu tard
The man who would be king
Essayer quelque chose qu'il ne fait pas
Far far away
Il est impossible de changer autant de choses
The man who would be king
(…)
So far away
(…)
The man who would be king
(…)
So far away
(…)
The man who would be king
(…)
Far far away
(…)
The man who would be king
Il a pris la vie de quelqu'un
(…)
Il n'y a pas un jour qui passe sans qu'il regrette ce qu'il a fait.
(…)
Il aurait dû trouver un autre moyen
(…)
Mais le bon livre dit œil pour œil
(…)
En réfléchissant aux décisions qui ont été prises
(…)
Sur les jugements qui le hanteront jusqu'à sa tombe
(…)
Personne n'a le droit de prendre une autre vie
(…)
Mais dans son esprit, il n'avait pas le choix, tant pis.
(…)
Le destin, il ne sert à rien de se cacher
(…)
Écoutez-nous maintenant, nous serons son seul chemin
(…)
comprends, ça ne sert à rien de fuir
(…)
Écoutez-nous maintenant, nous serons sa grâce salvatrice
(…)
Le destin, il ne sert à rien de se cacher
(…)
Écoutez-nous maintenant, nous serons son seul chemin
(…)
comprendre, pas d'endroit où fuir
(…)
Écoutez-nous maintenant, nous serons sa grâce salvatrice
(…)
Loin, très loin
(…)
L'homme qui voulait être roi
(…)
Loin, très loin
(…)
L'homme qui voulait être roi
(…)
Si loin
(…)
L'homme qui voulait être roi
(…)
Si loin
(…)
L'homme qui voulait être roi
(…)
Loin, très loin
(…)
L'homme qui voulait être roi
(…)
