Traducir a
Fria como o aço a escuridão espera, sua hora virá
Cold as steel the darkness waits it′s hour will come.
Um choro de medo de nossas crianças adorando o sol
A cry of fear from our children worshipping the sun.
Negra vingança da mãe natureza sobre aqueles que desperdiçaram suas vidas
Mother nature's black revenge on those who waste her life.
Guerra de bebês no jardim do Éden
War babies in the garden of Eden,
Deveríamos
Shall turn our ashes to ice.
O nascer do sol congelou os incêndios.
Sunrise has gone freezing up the fires.
O nascer do sol entorpeceu nossos desejos.
Sunrise has gone numbing our desires.
Ao redor do mundo as pessoas param
Around the world the people stop,
Com olhos aterrorizados
With terror stricken eyes.
Uma sombra lançada sobre todos eles
A shadow cast upon them all,
Para esmagá-los como uma mosca
To crush them like a fly.
Na chuva de gelo e mares agitados
In the icy rain and whiplashed seas,
Não há mais para onde correr
There′s nowhere left to run.
As marteladas do inverno caem como um furacão.
The hammer blows of winter fall like a hurricane.
Ao redor do mundo as nações aguardam
Around the world the nations wait,
Por alguma palavra sensata para guiá-los à luz
For some wise word from their leading light.
Você sabe que isso não é somente homens loucos ouvindo idiotas
You know it isn't only madmen who listen to fools.
Esse é o fim, os milhões gritaram
Is this the end, the millions cried,
Agarrando suas riquezas enquanto morriam
Clutching their riches as they died.
Aqueles que sobrevivem devem resistir à tempestade
Those who survive must weather the storm.
Acabados estão os dias em que os homens olhavam para baixo
Gone are the days when man looked down.
Eles levaram embora sua coroa sagrada
They've taken away his sacred crown.
Para ser libertada, levou muito tempo
To be set free, it took so long.
Não é o fim da jornada, é somente o começo
It′s not journeys′ end, it's just begun.
