Traducir a
O rebelde de ontem, o rolo de amanhã
The rebel of yesterday, tomorrow′s fool
A quem você está enganando fingindo estar legal?
Who are you kidding being that cool?
Tentando fugir correndo com a turma
Trying to break away from running with the pack
Mas eles não estão ouvindo então você tem de voltar
But they ain't listening so you gotta go back
Você é um guerreiro de fim de semana, você é um na multidão
You′re a weekend warrior when you're one of the crowd
Mas acabou
But it's over
Simplesmente olhe para você agora...
Just look at you now
Olhe para você agora
Look at you now
Simplesmente olhe para você agora...
Just look at you now
Simplesmente olhe para você agora...
Just look at you now
Você não é tão bravo do jeito como se porta
You′re not so brave the way you behave
Isso te deixa doente, tem de sair rápido
It makes you sick, gotta get out quick
É tudo bravata quando você sai com seus companheiros
It′s all bravado when you're out with your mates
É como uma pessoa diferente atravessando aqueles portões
It′s like a different person goes through those gates
E o jogo começa, a adrenalina está alta
And the game begins, the adrenaline's high
Sinta a tensão
Feel the tension
Talvez alguém vá morrer
Maybe someone will die
Alguém vai morrer
Someone will die
Alguém vai morrer
Someone will die
Talvez alguém vá morrer
Maybe someone will die
Um guerreiro de fim de semana afinal
A weekend warrior lately
Um guerreiro de fim de semana as vezes
A weekend warrior sometimes
Um guerreiro de fim de semana
A weekend warrior
Talvez você não seja mais
Maybe you ain′t that way anymore
Um guerreiro de fim de semana afinal
A weekend warrior lately
Um guerreiro de fim de semana as vezes
A weekend warrior sometimes
Um guerreiro de fim de semana
A weekend warrior
Talvez você não seja mais
Maybe you ain't that way anymore
Você tem de sair, tem de se afastar
You′ve gotta get out, gotta get away
Mas você está dentro do grupo, não é tão fácil sair
But you're in with a clique, it's not easy to stray
Você tem de admitir que está vivendo uma mentira
You′ve gotta admit, you′re just living a lie
Eu não levo muito tempo para descobrir porque
It didn't take long to work out why
É difícil dizer "Porque você foi envolvido?"
It′s hard to say: "Why you got involved?"
Apenas querendo fazer parte
Just wanting to be part
Apenas querendo pertencer
Just wanting to belong
Pertencer
To belong
Pertencer
To belong
Pertencer
To belong
Um guerreiro de fim de semana afinal
A weekend warrior lately
Um guerreiro de fim de semana as vezes
A weekend warrior sometimes
Um guerreiro de fim de semana
A weekend warrior
Talvez você não seja mais
Maybe you ain't that way anymore
Um guerreiro de fim de semana afinal
A weekend warrior lately
Um guerreiro de fim de semana as vezes
A weekend warrior sometimes
Um guerreiro de fim de semana
A weekend warrior
Talvez você não seja mais
Maybe you ain′t that way anymore
Algumas coisas que você fez
Some of the things that you've done
Te deixam envergonhado
You feel so ashamed
Afinal é só um jogo... Não é?
After all it′s only a game, isn't it?
E depois que toda a adrenalina acaba
And after all the adrenaline's gone
O que você vai fazer na segunda feira?
What you gonna do on Monday?
O que você vai fazer?
What you gonna do?
O que você vai fazer?
What you gonna do?
O que você vai fazer na segunda feira?
What you gonna do on Monday?
Um guerreiro de fim de semana afinal
A weekend warrior lately
Um guerreiro de fim de semana as vezes
A weekend warrior sometimes
Um guerreiro de fim de semana
A weekend warrior
Talvez você não seja mais
Maybe you ain′t that way anymore
Um guerreiro de fim de semana afinal
A weekend warrior lately
Um guerreiro de fim de semana as vezes
A weekend warrior sometimes
Um guerreiro de fim de semana
A weekend warrior
Talvez você nunca tenha sido assim.
Maybe you were never like that at all
