Traducir a
Toujours
Ayy
Monde Cole
Cole World
Pour de vrai
For real
Regarde-moi, négro pathétique, cette chaîne que j'ai achetée
Look at me, pathetic nigga, this chain that I bought
Vous mélangez douleur de rêve et célébrité, c'est un résultat odieux
You mix dream pain and fame, this is heinous result
Que ces mots soient les couleurs que je peins juste mon cœur
Let these words be the colors I′m just paintin' my heart
Je suis jusqu'aux genoux dans le jeu et ce n'est pas ce que je pensais
I′m knee-deep in the game and it ain't what I thought
Coupé le Range Rover, ma copine a eu la Mercedes
Copped the Range Rover, my girl got the Mercedes
Glacé fou, je veux briller comme bébé
Iced out crazy I wanna shine like Baby
Comparé à ce mec, je n'ai même pas encore de dossard
Compared to that nigga, I ain't even got a bib yet
À vrai dire, je n'ai même pas encore acheté de berceau
Truth be told I ain′t even bought a crib yet
C'est tout ce qu'ils ont dit à un mec de ne pas faire
This is everything they told a nigga not to do
L'image est tout ce que je vois, il y a beaucoup à faire
Image is everything I see, it got a lot to do
Avec la façon dont les gens perçoivent et ce qu'ils croient
With the way people perceive, and what they believe
L'argent manque donc ce bijou est comme un tissage
Money short so this jewelry is like a weave
Destiné à tromper et à entendre les négros dire je te vois
Meant to deceive and hear niggas say I see you
Maintenant les salopes veulent te baiser et les négros veulent être toi
Now bitches wanna fuck you and niggas wanna be you
Et la police veut t'arrêter, fouiller tu te demandes ce qu'il fait
And police wanna stop you, frisk you wonder what he do
Si un haineux arrache ta chaîne, je parie que ça ne te libérera toujours pas
If a hater snatch your chain, I bet it still won′t free you
Parce que je serai de retour jusqu'à ce que je flic un autre
'Cause I′ll be right back grinding 'til I cop another
Je m'assieds et pense à toute cette merde que j'aurais pu couper ma mère
I sit and think about all this shit I coulda copped my mother
Mon partenaire a dit que c'est juste le jeu mon nigga
My partner said that′s just the game my nigga
Je jure que j'ai entendu mon bijoutier dire: "Voilà ta chaîne mon négro"
Swear I heard my jeweler say, "Here go your chain my nigga"
C'est le jour de l'enchaînement
This is chaining day
J'ai besoin que tu m'aimes (Jour d'enchaînement), aime-moi (Oh mon jour d'enchaînement)
I need you to love me (Chaining day), love me (Oh my chaining day)
J'ai besoin que tu m'aimes (Ma journée d'enchaînement), aime-moi
I need you to love me (My chaining day), love me
Ma dernière pièce, je le jure, ma culpabilité est lourde comme cette pièce que je porte
My last piece, I swear, my guilt heavy as this piece I wear
Ils ont même glacé les cheveux de Jésus
They even iced out Jesus' hair
Ma dernière pièce, je le jure, ils ont même glacé les cheveux de Jésus
My last piece, I swear, they even iced out Jesus′ hair
La glace sur ce Jésus blanc semble un peu impie
Ice on this white Jesus seem a little unholy
La vraie chose étrange à propos de ce Roley glacé
The real strange thing about this iced out Roley
C'est la même merde qu'un négro noir fauché qui se fait gazer
It's the same shit a broke black nigga get gassed at
La même merde dont un riche enfoiré blanc se moque
The same shit a rich white motherfucker laugh at
Eh bien rire de l'homme blanc, je ne suis pas payé comme toi
Well laugh on white man, I ain't paid as you
Mais je parie que tes jantes n'ont pas le même âge que toi
But I bet your rims ain′t the same age as you
Et je n'ai pas de portefeuille d'investissement
And I ain′t got no investment portfolio
Mais mes diamants noirs et blancs brillent comme un Oreo
But my black and white diamonds shinin' like a Oreo
Je connais à la maison un négro malade aujourd'hui
I know back home a nigga sick today
Il balance une chaîne et il a toujours quelque chose à dire
He rock a chain and he always got some shit to say
Même à l'époque où j'étais fauché, je savais que sa merde était fausse
Even back when I was broke I knew his shit was fake
Il éternuerait probablement trop fort et sa merde pourrait se casser
He′d prolly sneeze too hard and his shit could break
Mais bon, tu connais le dicton, "Faites-le jusqu'à ce que vous le fassiez"
But hey, you know the sayin', "Fake it ′til you make it"
Moi, j'ai fait l'inverse, j'ai réussi puis j'ai fait semblant
Me, I did the opposite, made it then I faked it
Et agissant comme si j'en avais rien à foutre, l'argent que j'économisais
And actin' like I gave a fuck, money I was savin′ up
Pour acheter un berceau qui est fermé à cette centaine de racks, je l'ai abandonné
To buy a crib that's gated to that hundred racks, I gave it up
Pour quelle raison
For what
J'ai besoin que tu m'aimes (Jour d'enchaînement), aime-moi (Oh mon jour d'enchaînement)
I need you to love me (Chaining day), love me (Oh my chaining day)
J'ai besoin que tu m'aimes (Ma journée d'enchaînement), aime-moi
I need you to love me (My chaining day), love me
Ma dernière pièce, je le jure, ma culpabilité est lourde comme cette pièce que je porte
My last piece, I swear, my guilt heavy as this piece I wear
Ils ont même glacé les cheveux de Jésus
They even iced out Jesus' hair
Ma dernière pièce, je le jure (aime-moi, aime-moi)
My last piece, I swear (Love me, love me)
Seigneur
Lord
C'est la dernière fois
This is the last time
J'ai dit à mon comptable, c'est la dernière fois
Told my accountant, it′s the last time
Je jure que c'est la dernière fois
I swear this is the last time
Je sais que j'ai dit cette merde la dernière fois
I know that I said that shit last time
Mais c'est la dernière fois
But this the last time
Maman je jure que c'est la dernière fois
Mama I swear this is the last time
Alors ne me prends pas mes chaînes
So don′t take my chains from me
C'est la dernière fois
This is the last time
Parce que j'ai choisi cet esclavage
'Cause I chose this slavery
C'est la dernière fois
This is the last time
Ne me prends pas mes chaînes
Don′t take my chains from me
C'est la dernière fois
This is the last time
Parce que j'aime cet esclavage
'Cause I love this slavery
J'ai besoin que tu m'aimes, aime-moi, aime-moi
I need you to love me, love me, love me
J'ai besoin que tu m'aimes, aime-moi, aime-moi
I need you to love me, love me, love me
J'ai besoin que tu m'aimes, aime-moi, aime-moi
I need you to love me, love me, love me
J'ai besoin que tu m'aimes, aime-moi, aime-moi
I need you to love me, love me, love me
J'ai besoin que tu m'aimes, aime-moi, aime-moi
I need you to love me, love me, love me
J'ai besoin que tu m'aimes, aime-moi, aime-moi
I need you to love me, love me, love me
J'ai besoin que tu m'aimes, aime-moi, aime-moi
I need you to love me, love me, love me
J'ai besoin que tu m'aimes, aime-moi, aime-moi
I need you to love me, love me, love me
J'ai dit que c'était ma dernière fois
I said this is my last time
