Drum n Bass traducción al Portugués

J. Cole

Traducir a

Sai da minha frente com essa sua conversa fiada.
Get the fuck up out my face with what you talm ′bout
Tenho muita coisa para fazer e sei que você não consegue entender.
I got too much on my plate, and I know you can't relate
Eles demonstram amor, mas é falso, do que você está falando?
They show love but it be fake, fuck you talm ′bout?
Essa merda está encobrindo o ódio, eu sei reconhecer uma cobra.
Shit be covering up the hate, I know how to spot a snake
Os caras carregam esse drum 'n' bass, do que você tá falando?
Niggas tote that drum 'n' bass, fuck you talm ′bout?
Então é melhor você saber qual é o seu lugar, fique dentro de casa porque não é seguro.
So you better know yo′ place, stay inside 'cause it ain′t safe
Vadia, tô lá fora com os oitos, do que você tá falando? É isso aí.
Bitch, I'm outside with the eights, fuck you talm ′bout? Yeah

Você ouve minhas palavras, mas não tem a menor ideia de quem eu realmente sou.
Uh, you hear my words, but don't got no clue ′bout who I really am
Em águas infestadas de tubarões, frases como essa me fazem parecer mais duro e implacável.
From shark-infested waters, phrases like that make me sound harder and more ruthless
Mas a verdade é que eu apenas nadei, para fora do stolo, semi-relógios disparando sem qualquer critério.
But the truth is that I merely swam, out the stolo, semis blam willy-nilly
Em cima de gramas de maconha, manos vendendo crack igual Steely Dan
Over killy grams, niggas sellin' rock like Steely Dan
Enquanto o mundo gira como um redemoinho, fora de controle.
While the world spins like whirlwinds, out of control
Como a alma encontra uma purificação completa, quando toda essa água fria flui?
How does the soul find a thorough cleanse, when all of this cold water that flows
Com certeza foi contaminado pelo pecado.
Has for sure been contaminated with sin

Plantado nas últimas tendências
Planted in the latest of trends
Presos nesta terra de costumes antiquados dos homens
Stranded in this land of the antiquated ways of the men
Padrão no estado de vingança, buscando uma forma de se defender.
Standard in the state of revenge, seeking a way to defend
Reputações, porque os nomes são, na verdade, maiores do que elas.
Reputations, because the names are actually greater than them
A vida é uma jornada, você não pode prever o jeito aleatório como ela termina.
Life is a trip, you can't predict the random way that it ends
As balas atravessam a pele em linha reta, como raios gama no vento.
Bullets travel straight through the skin, like gamma-rays in the wind
Minha maior vitória aconteceu quando anotei minhas gemas.
My greatest of wins came when I annotated my gems
As coisas que eu escrevo são tão boas que minha mão até tem medo da caneta, uh
The shit I write so fire, I got my hand afraid of my pen, uh

Sai da minha frente com essa sua conversa fiada.
Get the fuck up out my face with what you talm ′bout
Tenho muita coisa para fazer e sei que você não consegue entender.
I got too much on my plate, and I know you can′t relate
Eles demonstram amor, mas é falso, do que você está falando?
They show love but it be fake, fuck you talm 'bout?
Essa merda está encobrindo o ódio, eu sei reconhecer uma cobra.
Shit be covering up the hate, I know how to spot a snake
Os caras carregam esse drum 'n' bass, do que você tá falando?
Niggas tote that drum ′n' bass, fuck you talm ′bout?
Então é melhor você saber qual é o seu lugar, fique dentro de casa porque não é seguro.
So you better know yo' place, stay inside ′cause it ain't safe
Vadia, eu tô lá fora com os oitos, do que você tá falando?
Bitch, I'm outside with the eights, fuck you talm ′bout?
Diga-me, que sentido faz voltar depois de escapar?
Tell me what sense do it make, comin′ back when you escape

Silêncio absoluto, sinto a vibração de toda a cidade.
Quiet as kept, I feel the vibe of the whole city
Estou tão cansado e estressado por ter que lidar com essa dieta constante de morte.
So tired and stressed from gettin' fed this steady diet of death
Mães chorando nos degraus, enquanto as luzes da varanda brilham lá embaixo.
Mothers cryin′ on steps, while porch lights shine down
Em uma poça gigante que agora se forma no chão enquanto ela chorava.
On a giant puddle that now forms on the ground as she wept
As famílias ao seu redor faziam o possível para consolá-la.
Families surrounding her, providing their best attempts at consoling her
Orações e palavras de fé, brotando de seus pulmões.
Prayers and words of faith, comin' out of their breath
Recorrer ao Senhor é irônico num momento em que esses jovens negros são tão violentos.
Turning to the Lord′s ironic at a time when these young niggas so violent
Eles vão se livrar de Deus em carne e osso.
They'll let off at God in the flesh

Minha mente está uma bagunça, em conflito, porque a energia deles é maligna.
My mind is a mess, conflicted, ′cause their energy's wicked
Eles precisam causar uma boa impressão, mesmo que sua orientação seja insuficiente.
They need to impress at a high while their guidance is less
E embora eu me sinta impotente para mudar o poder que é
And while I feel powerless to change the power that is
Uma parte de mim está gritando bem alto: "Você não está se esforçando ao máximo!"
A part of me is yelling loud as shit "You ain't tryin′ your best!"
Muito ocupado lotando arenas e voando em jatos particulares.
Too busy sellin′ out arenas and flyin' on jets
A vida está nas nuvens e não posso negar, acho.
Life on cloud nine and I can′t deny it, I guess
Estou vivendo meu sonho, minha vida é o desejo da minha infância.
I'm livin′ my dream, my life is my childhood wish
A culpa que acompanha isso é do tamanho do resto do planeta.
The guilt that comes along with that is the size of the rest of the planet

Rezo para que você consiga vê-lo do outro lado do Atlântico.
I pray you get to see it across the Atlantic
Hoje à noite, saí com meus manos e senti uma nostalgia genuína.
Tonight, I stepped out with my niggas and felt the organic nostalgia
Isso me excita quando estou com o resto dos bandidos.
That arouses when I'm with the rest of the bandits
Obcecado em falar sobre as vadias com quem transamos até aterrissarmos.
Obsessed with talkin′ 'bout the bitches we sexed 'til we landed
Num lugar que sempre bombava quando éramos mais jovens.
In a spot that always used to pop when we was younger
Apertei a mão de caras que eu não via há vários meses de setembro.
Shook hands with niggas I hadn′t seen for several Septembers
Dei abraços em mulheres de quem eu só me lembrava vagamente.
Gave hugs to women I only vaguely remembered
O jeito como os dedos deles acariciavam minhas costas estava me dando sinais.
The way their fingers caressed in my back was givin′ me signals
Como você pode entrar
Like you may enter

A bebida está ditando meus planos, me mantive na linha por um tempo, mas hoje à noite vou me entregar à bebedeira.
Liquor informing my agenda, straight and narrow for a while, but tonight I'm on a bender
E as antenas da minha retina estão escaneando o clube atentamente.
And my retina antennas are scanning the club intently
Pela garota que eu desejava muito e quase tive antes do Bentley.
For the girl I wanted bad and almost had before the Bentley
Mas, evidentemente, quando você é o maior rapper do século
But evidently, when you′re the greatest rapper of the century
Você terá outra chance, a boate estava começando a ficar muito quente.
You'll get another shot, the club was startin′ to get too hot
Então saí para tomar um pouco de ar e, naquele exato momento, a vi.
So I stepped outside for a breather, that very moment, I seen her
Ela tinha o brilho de Aaliyah, enquanto eu controlava minha postura e dizia:
She had the glow of Aaliyah, while I control my demeanor and said

(Puta merda, esse é o Cole ali mesmo!)
(Oh shit, that's Cole right there)
E aí, beleza? Como você está? (E aí, Cole, beleza, mano?)
Damn, what′s good, how you been? (Ay, Cole, what's good, bro?)
(Ei, deixa eu te falar um segundo, mano)
(Ay, lemme uh, lemme holla at you for a second, bro)
Sim, um segundo, mano, um segundo, já te peguei.
Yeah, one second, bro, one sec, I got you
É, isso é loucura, tipo, isso é loucura.
Yeah, that's crazy, like, that′s crazy
Eu estava pensando, tipo, não sabia se ia te ver ou não.
I was wondering, like, I ain′t know if I was gon' see you or what
Eu tava, ei, um segundo, mano, eu te peguei (sério?)
I was, yo, one second, bro, I got you (oh word?)
Estou conversando com ela agora mesmo (ah, beleza, beleza)
I′m just talking' to her, right now (oh, a′ight, a'ight)
Com certeza (vamos ver isso)
Hell yeah (we gon′ see 'bout that)
Você vai ficar aqui por um minuto? Beleza.
You gon' be here for a minute? A′ight

Sai da minha frente com essa sua conversa fiada.
Get the fuck up out my face with what you talm ′bout
Tenho muita coisa para fazer e sei que você não consegue entender.
I got too much on my plate, and I know you can't relate
Eles demonstram amor, mas é falso, do que você está falando?
They show love but it be fake, fuck you talm ′bout?
Essa merda está encobrindo o ódio, eu sei reconhecer uma cobra.
Shit be covering up the hate, I know how to spot a snake
Os caras carregam esse drum 'n' bass, do que você tá falando?
Niggas tote that drum 'n′ bass, fuck you talm 'bout?
Então é melhor você saber qual é o seu lugar, fique dentro de casa porque não é seguro.
So you better know yo′ place, stay inside 'cause it ain't safe
Vadia, eu tô lá fora com os oitos, do que você tá falando?
Bitch, I′m outside with the eights, fuck you talm ′bout?
Diga-me, que sentido faz voltar depois de escapar?
Tell me what sense do it make, comin' back when you escape

Desarrollado por musixmatch