Traducir a
Ce n'est rien que je veux plus
It ain′t nothin' I want more
Il n'y a rien que je veuille de plus
Ain′t nothin' I want more
Je ne suis pas c-, je te l'ai dit quand je suis arrivé ici
I ain't c-, I told you when I first came here
J'ai dit "Je ne suis pas venu ici pour perdre mon temps"
I said, "I ain′t come here to waste my time"
je suis venu ici
I came here
Ils nous ont donné une chance d'entrer comme nous l'avions demandé
They gave us a chance to get in like we asked for
Et c'est, c'est ce que nous sommes ici pour faire (ouais, négro, 26)
And that′s, that's what we here to do (yeah, nigga, 26)
Le travail n'est toujours pas fait (directement)
The job still ain′t done (straight up)
Mais moi, j'ai dit, "Toi, tu sais pourquoi je suis là"
But I, I said, "You, you know what I'm here for"
De retour au sommet, frappant l'horloge, serrant la raison
Back on top, punchin′ the clock, clutchin' sanity
J'ai plus de berceaux qu'Habitat for Humanity
I got more cribs than Habitat for Humanity
Merde profonde, nous propageons plus de grossièretés
Shit profound, we propagating more profanity
Collections payées à partir de souvenirs de calamité (oh merde, regarde, ce négro est sur le point de tirer)
Paid off collections from recollections of calamity (oh shit, look, that nigga ′bout to shoot)
La merde s'éteint, j'ai appris à me baisser sous la canopée (oh merde, cours, négro, cours)
The shit pop off, I learned to duck under the canopy (oh shit, run, nigga, run)
Jusqu'à ce que ça se refroidisse, ils ont tué un mec juste devant moi
'Til it cool off, they murked a nigga right in front of me
Je lui ai dit de se détacher de sa chaîne pour essayer la soie dentaire
Told him to come off his chain for tryna floss
Mort sur une croix comme le début du christianisme
Died over a cross just like the start of Christianity
Quand j'étais petit, le prof me réprimandait souvent (Jermaine)
When I was a boy, the teacher often reprimanded me (Jermaine)
Je pensais que c'était des jouets, c'était un Glock que ce négro m'a tendu
Thought it was toys, it was a Glock this nigga handed me
J'ai cassé les arbres, j'étais à peine assez fort pour serrer
I busted the trees, was barely strong enough to squeeze
Les balles ont traversé les feuilles, ça a probablement tué quelqu'un au hasard
Bullets traveled through leaves, it probably killed somebody randomly
J'ai couru dans le berceau et j'ai joué avec la famille
Ran in the crib and played it off amongst the family
Scènes de cauchemar, la police m'a enfin appréhendé
Nightmare scenes, the police finally apprehended me
Je me suis réveillé en criant, j'ai vu qu'un démon avait sa main sur moi
Woke up screamin', seen a demon had his hand on me
J'arbore toujours la cicatrice sur mon bras d'où il m'a marqué
Still sport the scar on my arm from where he branded me
Comme un Que Dog, mes négros brûlent avec la sourdine
Like a Que Dog, my niggas burnin′ with the mute off
Le pack bruyant fume à travers les fissures, j'attrape un contact
Loud pack smoke through the cracks, I catch a contact
Déclencher un état d'esprit paranoïaque, maintenant je suis de retour
Triggerin′ a paranoid mindset, now I'm back
Bascule entre l'illumination et la folie
Teeterin′ between enlightened and insanity
Maintenant que je suis riche, je sens que personne ne me comprend
Now that I'm rich, I feel nobody understandin′ me
Tout ce que je peux faire, c'est couper le micro, te crier dessus
All I can do is cut the mic on, holler at you
Je ne peux pas laisser la célébrité m'effrayer de parler franchement
Can't let the fame scare me off from speaking candidly
Tous ces négros sont tellement Kane, ils ont commencé à chanter comme Danity
All them niggas is so Kane, they started singin′ like Danity
Maintenant je suis laissé ici, payé comme je l'avais prévu, putain
Now I'm left here, paid like I planned to be, damn
Souvent, ces situations sont, euh, sont gérées bien avant le moment venu
A lot of times, those situations are, um, are handled way before the time comes
En été, je pense que lorsque vous vous préparez vraiment, et
In the summer, I think when you truly prepare yourself, and
Avec l'entraînement et le conditionnement, et des choses comme ça
With training and conditioning, and things like that
Quand tu te trompes, tu échoues dans ces moments
When you cheat yourself, you fail in those moments
Tu sais, tu t'écrases, et quand tu mets vraiment du temps et
You know, you crash, and when you really put the time in and
Que les gens le voient, ou que les gens le sachent ou non
Whether people see it, or whether people know it or not
Tu sais, ça vient toujours à la lumière
You know, it always come to light
