Rise and Shine traducción al Francés

J. Cole

Traducir a

Il y a un nègre quelque part en ce moment
There′s a nigga right now somewhere
Lui à table avec un bol d'Apple Jacks
He at the table with a bowl of Apple Jacks
Et il lit le dos des céréales
And he's reading the back of the cereal
Et entre deux repas d'Apple Jacks, il écrit des conneries
And in between eating the Apple Jacks he′s writing some shit
Et il veut ma place
And he wants my spot
Mais je vais le trouver, je vais le signer.
I'mma find him though, I'mma sign him
Je ne veux pas de problèmes
I don′t want no problems

Comme toujours à ce moment-là, Cole vous époustoufle
Like we always do at this time, Cole blowin′ your mind
Hé idiot, ce n'est pas un hasard, tout cela a été conçu
Hey dummy, this no accident, all of this was designed
T—t—t—j'ai pris mon temps, c—c—j'ai rampé par derrière
T—t—t—took my time, c—c—crept from behind
Et j'ai ouvert tes stores, lève-toi et brille, Cole World
And I opened up your blinds, rise and shine, Cole World
Le même mec conduisait avec ta copine
Same nigga used to drive around with yo girl
Dans la Civic de ma mère, maintenant je suis là pour essayer de l'obtenir
In my mama's Civic, now I′m out here tryna get it
Je ne suis pas comme vous, bande de négros nuls, mec, je le dis comme je le vis
I ain't like you lame ass niggas, boy I spit it how I live it
Alors quand tu me vois dans la rue, mec, je n'ai pas besoin de t'imiter.
So when you see me in the streets, man I ain′t gotta mimic
Parce que je n'ai pas d'image à défendre, c'est de la vraie merde
'Cause I ain′t got an image to uphold, this real shit
Je n'ai pas de gadget, je coule juste, les négros sont devenus fous pour
I ain't got a gimmick, I just flow, the niggas went nuts for
Le garçon qui a mis le feu au stand
The boy that set fire to the booth
Dans un jeu plein de menteurs, il s'avère que je suis la vérité
In a game full of liars, it turns out that I'm the truth
Certains disent que le rap est vivant, il s'avère que j'en suis la preuve
Some say that rap′s alive, it turns out that I′m the proof
Parce que ceux dont vous pensiez qu'ils sauveraient la situation ne savent même pas lacer mes bottes.
'Cause the ones y′all thought would save the day can't even tie my boots
Ceux dont vous pensiez qu'ils pourraient sortir avec moi ne peuvent même pas me faire un nœud coulant.
The ones y′all thought could hang with me can't even tie my noose
Que ces mots soient mes balles, négro, je ne rime pas, je tire, bang !
Let these words be my bullets, nigga, I don′t rhyme, I shoot, bang!

Avant de me réveiller, euh
Before I wake, uh
Je prie le Seigneur, euh, de prendre mon âme, euh
I pray to the Lord, uh, my soul to take, uh
Mon âme à prendre, euh, mon âme à prendre, euh
My soul to take, uh, my soul take, uh
Mon âme à prendre
My soul to take

Seigneur, j'ai rêvé du papier, devenir riche avant de voir ma vie diminuer
Lord I been dreamin' bout the paper, get rich 'fore I see my life taper
J'espère que ma mère pourra voir la Jamaïque avant de rencontrer son créateur.
Hope my mama get to see Jamaica before she meet her maker
Je n'ai jamais été assez bon au basket pour devenir un Lakers.
I hoop was never good enough to ever be a Laker
Mais ces mots que j'enregistre me font vibrer, Jordan
But these words I record got me ballin′, Jordan
Plus qu'un rappeur, c'est une catastrophe naturelle
More than a rapper, this a natural disaster
Mec, je suis plus méchant que Katrina mélangée à Gina, "Tais-toi, Cole !"
Boy, I′m meaner than Katrina mixed with Gina, "Shut up, Cole!"
C'est pour mes potes restés à la maison, chez eux, quoi de neuf, mec ?
This is for my niggas back home, homes, what up, bo?
C'est pour les salopes qui m'ont joué, quoi de neuf, salope ?
This is for the bitches that played me, what up, ho?
Non, je ne suis pas en colère, c'est triste, tu es passé de mauvais à vraiment mauvais.
Nah, I ain't mad, it′s sad, you went from bad to real bad
Deux enfants qui ne connaissent même pas leur vrai père
Two kids that don't even know their real dad
C'est vraiment triste, ma belle, j'aimerais que tu l'aies encore.
Real sad, baby girl I wish you still had it
Alors peut-être que tu pourrais avoir un avant-goût de la vie à Villematic
Then maybe you could get a taste of livin′ Villematic
Cole est toujours dans le coup ? Vous parlez tous de la même merde.
Is Cole still at it? Y'all be talkin′ about the same shit
C'est ce que je ressens, maman était une vraie accro
That's how I feel about it, mama was a real addict
C'est pourquoi je ne respecte pas ce menteur blanc dont tu parles.
That's why I don′t respect that lyin′ ass white shit you talkin'
Cole planifie des funérailles, tu pourrais rentrer dans le cercueil
Cole′s planning funerals, you might fit the coffin

Avant de me réveiller, euh
Before I wake, uh
Je prie le Seigneur, euh, de prendre mon âme, euh
I pray to the Lord, uh, my soul to take, uh
Mon âme à prendre, euh, mon âme à prendre, euh
My soul to take, uh, my soul take, uh
Mon âme à prendre, hé
My soul to take, hey

Euh
Uh
Mets-toi au travail, petite crinière, ce n'est pas samedi
Get on your job lil mane, this ain't Saturday
Nous sommes sur deux voies différentes, vous ne pouvez pas naviguer
We in two different lanes, you can′t navigate
Nous sommes dans deux jeux différents, tu joues à Patty Cake
We in two different games, you playin' patty cake
Frère, tu es nul, tu es Shane Battier
Brother you′re lame, you're Shane Battier
Tu n'es pas en forme, mon esprit court à toute vitesse
You out of shape, my mind run a mile a minute
Le ciel est la limite, je suis si haut, je plonge dedans
The sky's the limit, I′m so high, I′m divin' in it
Mes voitures sont teintées, mon pommeau de levier de vitesse est sale.
My rides is tinted, my knob′s gettin' slobbed up in it
Elle crie Dieu , mec, on aurait pu croire que Dieu était là-dedans.
She hollerin′ God, man you would've thought that God was in it
Mais c'est juste un négro que Dieu a inventé
But it′s just a nigga God invented
La meilleure solution, c'est que l'orgueil insensé vous empêchera de l'admettre.
The best out, foolish pride'll make you not admit it
Mais si cette merde n'est pas du feu, mec, pourquoi tu acquiesces avec ça ?
But if this shit ain't fire nigga, why you noddin′ with it?
La haine dans ton sang ne peut pas empêcher ton âme de vibrer avec elle
The hate in your blood can′t stop your soul from vibin' with it
Maintenant vous êtes tous en conflit parce que mon flow est méchant
Now you all conflicted cause my flows is wicked
Et mes putes sont plus épaisses et toutes les tiennes me choisissent
And my hoes is thicker and all of yours is pickin′ me
Parce qu'ils reconnaissent une étoile quand ils en voient une, mec
Cause they know a star when they see a star, nigga
Il n'est même pas nécessaire de le baiser pour savoir que c'est un nègre brutal
Ain't even got to fuck him to know he a raw nigga
Je l'ai eu dans ma chambre, mais courage, mec
I got her in my bedroom, but cheer up, nigga
Tu as sauvé tellement de putes, tu es un héros, mec !
You saved so many hoes, you a hero, nigga!
Médaille d'honneur, je me sens au sommet comme Pac
Medal of honor, I′m feelin' on top like Pac
Quand il a couché avec Madonna, hé, c'est la mort avant le déshonneur
When he slept with Madonna, hey, this is death before dishonor
Je me fais arrêter et j'oublie de le dire à ma mère.
Get arrested and forget to tell my mama
Elle a assez de soucis à se faire, mes potes vont me sortir de là.
She got enough to stress about, my niggas gonna get me out
Ensuite, nous sommes allés au club avec les voyous et les alcools
Then we hit the club with the thugs and the liquors
Je n'ai pas de casier judiciaire, mais j'en crée un.
No criminal record but I′m makin' criminal records
N'est-ce pas ironique ? N'est-ce pas emblématique ?
Isn't it ironic? Isn′t it iconic?
Une veste si chère que vous ne l'essayeriez même pas
Jacket so expensive you wouldn′t even try on it
Mais ça me va parfaitement, je l'achète si je le veux
But it fit me perfect, I purchase it if I want it
La ville sur mon épaule, alors non ma fille, tu ne peux pas pleurer dessus
The city on my shoulder, so no girl, you can't cry on it
Quand vous faites une liste des plus grands, est-ce que j'y figure ?
When you make a list of the greatest aye, am I on it?
Peut-être pas encore, mais salope, j'ai réglé l'horloge
Maybe not yet but bitch I got the clock set
Ça fait tic-tac, le jeu est verrouillé
It goes tick-tock, game on lock
Le soleil brillera mais la pluie ne s'arrêtera pas, oh non
Sun gon′ shine but the rain won't stop, oh no

Si je devais mourir avant de me réveiller
If I should die before I wake
Je prie le Seigneur de prendre mon âme
I pray to the Lord my soul to take
Mon âme à prendre, mon âme à prendre
My soul to take, my soul to take

Desarrollado por musixmatch