Traducir a
Hors du panneau
Off the backboard
J'étais 30 minutes, il sautait du porche arrière
I was 30 minutes, he was hopping off the back porch
Dis-moi pourquoi tu es mauvais, dis-moi à qui tu es bon
Tell me what you bad for, tell me who you good to
J'ai besoin d'un magazine ou de quelque chose que je pourrais parcourir
I′ma need a magazine or something I could look through
J'ai attendu (ouais, ouais, ouais)
I been waiting (ayy, ayy, ayy)
Pour que tu rompes avec ton homme
For you to break up with your man
Je l'ai vu sur le 'Gram et je ne suis pas vraiment fan de toi
I seen him on the 'Gram and I ain′t really a fan of yours
Situation, tu vas te fatiguer, la vraie fatigue essaie d'avoir un sens
Situation, you gon' get tired, real tired tryna make sense
De la façon dont ma putain de journée s'est passée, euh
Of how the fuck my day spent, uh
Avez-vous des problèmes avec moi
Do you got issues with me
Dis-moi, tout de suite, avant de devenir grossier avec moi, euh
Tell me, right now, before you get rude with me, uh
Elle a un talent pour ça, euh
She got a knack for it, uh
Même ma meilleure amie est tombée amoureuse d'elle avant
Even my best friend done fell in love with her before
Je ne dois pas agir en avant
Ain't gotta act forward
je sais sur quoi tu es
I know what you on
Tu devrais savoir que j'étais déjà venu ici avant
You should know that I done been here before
Vous avez besoin d'un passeport, euh
You need a passport, uh
Alors quand je suis sur la route
So when I′m on the road
Tu peux t'arrêter, fille, avec moi sur la tournée, ouais
You can pull up, girl, with me on the tour, yeah
Ça sonne du feu
That sounds fire
Je sors les poubelles quand tu t'es arrêté dehors
Takin′ out the trash when you pulled up outside
J'étais, euh, en train de laisser échapper des soupirs de soulagement que je
I was, uh, lettin' out sighs of relief that I
J'ai encore du temps avec les scènes, ouais
Still got some more time with the scenes, yeah
Je prie, aucun signe de faiblesse
Prayin′ on, any sign of a weakness
Je ne trébuche pas du tout
I ain't trippin′ in the least bit
Vous avez des problèmes que vous devez résoudre
You got problems that you need fixed
J'en ai un couple aussi, je sais ce que tu veux dire
I got me a couple too, I know what you mean
Elle disparaissait, je n'ai rien remarqué
She was disappearin', I ain′t notice a thing
C'est peut-être mieux comme ça, oh-oh-oh
It might be better that way, oh-oh-oh
Elle a un talent pour ça, euh
She got a knack for it, uh
Même ma meilleure amie est tombée amoureuse d'elle avant
Even my best friend done fell in love with her before
Je ne dois pas agir en avant
Ain't gotta act forward
je sais sur quoi tu es
I know what you on
Tu devrais savoir que j'étais déjà venu ici avant
You should know I done been here before
Elle a un talent pour ça, euh
She got a knack for it, uh
Même ma meilleure amie est tombée amoureuse d'elle avant
Even my best friend done fell in love with her before
Je ne dois pas agir en avant
Ain't gotta act forward
je sais sur quoi tu es
I know what you on
Tu devrais savoir que j'étais déjà venu ici avant
You should know I done been here before
