Traducir a
Hum-hum, mm, mm-mm
Mm-mm, mm, mm-mm
Tss
Tss
Minha manicure sabe como manter um segredinho
My nail tech knows how to keep a lil′ secret
Eu não desejo pelo meu sucesso, eu falo isto
I don't wish for my success, I speak it
Eu peguei um bumburinho, e você também fez muito, mas você está ajustando
I caught a buzz, and you did too, but you tweakin′
Eu pareço tipo eu estou ganhando dinheiro, eu cheiro a isso
I look like I been gettin' money, I reek it
Você me cheira, isso é Louis Vuitton
You smell me, that's LV
Andando por aí com meu peito para fora, e minha pele macia, estou saudável
Walkin′ ′round with my chest out, and my skin smooth, I'm healthy
Estou com o grupo e estou apertando as mãos, mas a maioria de vocês não pode ajudá-lo (não)
I′m in the mix and I'm handshakin′ but most of y'all can′t help me (Nah)
A maioria de vocês não são ricas (não), a maioria de vocês apenas se vestem assim
Most of y'all ain't wealthy (Nope), most of y′all just dress like it
Eu peguei a vibe que vocês estão dando, e eu estou tentando me tornar menos parecido como ele
I caught the vibe that y′all givin' off, and I′m tryna make myself less like it
Essa garota tem um corpinho de Porsche, talvez eu deixe o mano testá-lo
This chick got a lil' Porsche body, I might let the bro test drive it
É difícil para mim ficar animado, eu amo música, e me estresso com isso
It′s hard for me to get excited, I love music, and stress 'bout it
Minha cidade transportando, e eu estou co-assinando esta onda, chegando em seguida
My city haulin′ and I'm cosigning this wave, comin' up next out it
Andando por aí no banco da frente no Tesla dela
Ridin′ ′round and this shotgun in her Tesla
Deixei minhas duas pernas para fora, tipo, "e aí?"
Hangin' both of my legs out of it, like "What′s up?" (What's up?)
Eu tenho apostas e elas estão muito altas agora, eu não posso estragar tudo (não posso estragar tudo)
I got stakes and they too high now, I can′t fuck up (Can't fuck up)
Eu gosto de garotas tranquilas, então não seja arrogante
I like girls that′s down to Earth, so don't be stuck up (Stuck up)
Eu não dou mancada, eu devolvo, e cuspo fora
I don't take Ls, I give ′em out and I chuck ′em up
Primeiro, se liga, eles estão ouvindo essa merda, tipo, "que porra é essa?"
First listen, they hearin' this shit like, "What the fuck?"
Firmão, esse é o meu lema
Ten toes, that′s my MO
Família acima do instagram, esse é o meu lema (pela minha mãe!)
Fam' over ′Gram, that's my MO (On my momma)
Foda-se o "close friends", eu tenho amigos que mantenho por perto
Fuck a close friends, I got friends that I keep close
E eles soltam o aço enquanto eu recarrego
And they let it go while I reload
Tipo baow, baow, baow
Like bow, bow, bow
O TSA acabou de abrir minha mochila e minha corrente está batendo como
TSA just opened my book-bag up and my chain hittin′ like
Arco, arco, arco, arco
Bow, bow, bow, bow
O rei está de volta à sua cidade natal, quando as rodas batem e eu pouso, elas
The king's back in his hometown, when them wheels hit and I touchdown they
Arco, arco, arco, arco
Bow, bow, bow, bow
Ela está abaixada, postura de três pontos, eu estou lá atrás dançando como Jack
She down low, three point stance, I'm back there doin′ Jack dance like
Arco, arco, arco, arco
Bow, bow, bow, bow
E eu não sou nenhuma fashionista, mas eu sou estilosa (Mas eu sou estilosa)
And I′m not no fashionista, but I'm fly though (But I′m fly)
E eu sei que parei de beber, mas estou chapado (Mas estou chapado)
And I know I gave up drinkin', but I′m high though (But I'm high)
Eu disse a ela: "Eu não gozo pela cabeça, mas você pode tentar" (Você pode tentar)
I told her, "I don′t cum from head, but you can try though" (You can try)
Eu não estou no topo dessa merda ainda, mas eu sou esse cara ainda
I'm not on top of this shit yet, but I'm that guy though
Eu dou uma olhada em volta e na minha disputa e é só, uh (ooh)
I take a look ′round and my comp and it′s just, uh (Ooh)
Bem aberto, dirigindo muito, isso desliza pra abrir (hummm-hummm)
Wide open, big whippin', it slide open (Mm-mm)
Percebo que me tratam como se eu fosse escolhido (sou escolhido)
I notice they treat me like I′m chosen (I'm chosen)
Olhos abertos, coração limpo e minha mente focada
Eyes open, heart clean and my mind focused
Essa merda continua do jeito que eu escrevi
This shit just keeps goin′ how I wrote it
Como diabos você pôde duvidar de nós?
How the hell could you doubt us?
Digo, naquela época fazia sentido, mas é tipo, e agora?
I mean, back then it made sense, but it's like, now what?
Agora eles querem ficar perto só para estar em volta de nós
Now they down to come ′round just to be 'round us
Você nem é um dos meus manos, por que você nos persegue?
You ain't one of my dawgs, why do you hound us?
São poucos de vocês que eu gosto, mas é em muitos de vocês que eu não confio
It′s very few of you I like, but it′s a whole lot of y'all I don′t trust
Porque...
'Cause
Firmão, esse é o meu lema
Ten toes, that′s my MO
Família acima do Instagram, esse é o meu lema
Fam' over ′Gram, that's my MO
Foda-se o "close friends", eu tenho amigos que mantenho por perto
Fuck a close friends, I got friends that I keep close
E eles soltam o aço enquanto eu recarrego
And they let it go while I reload
Tipo baow, baow, baow
Like baow, baow, baow
O TSA acabou de abrir minha mochila e minha corrente está batendo como
TSA just opened my book-bag up and my chain hittin' like
Arco, arco, arco, arco
Bow, bow, bow, bow
O rei está de volta à sua cidade natal, quando as rodas batem e eu pouso, elas
The king′s back in his hometown, when them wheels hit and I touchdown they
Arco, arco, arco, arco
Bow, bow, bow, bow
Ela está abaixada, postura de três pontos, eu estou lá atrás dançando como Jack
She down low, three point stance, I′m back there doin' Jack dance like
Arco, arco, arco, arco
Bow, bow, bow, bow
