State Fair traducción al Portugués

Jack Harlow

Traducir a

Minha implicância é uma câmera na minha cara
My pet peeve is a camera in my face
Você já ouviu falar em espaço pessoal?
Have you ever heard of personal space?
Eu ando pela cidade com um moletom e alguns tons
I walk around town in a hoodie and some shades
Mas agora eles estão começando a reconhecer as sombras
But now they starting to recognize the shades
Mesmo que você me odeie, você trocaria
Even if you hate me, you would trade
Você viveria esta vida também porque eu fiz isso
You would live this life too ′cause I got it made
Eu gosto da minha cama arrumada, em breve terei uma empregada
I like my bed made, soon enough, I'll have a maid
Quando eu compro uma casa, toda superfície vai ser camurça
When I buy a house, every surface gon′ be suede

Mas por enquanto, tenho um porteiro lá embaixo
But for now, I got a concierge downstairs
Todos os meus vizinhos são grisalhos
All my neighbors are gray-haired
Eles não me reconhecem e acho que não se importam
They don't recognize me and I don't think they care
Mas meus Postmates não podem acreditar que eu fico aqui (foda-se)
But my Postmates can′t believe that I stay here (fuck)
Eu quero voltar para Kentucky e fechar a feira estadual
I wanna go back to Kentucky and shut down the state fair
Visite meus antigos professores e diga a eles para se cuidarem
Visit my old teachers and tell ′em to take care
Eu poderia levar um chicote em vez de pagar a passagem de avião
I might take a whip instead of paying the plane fare
Ainda me lembro do caminho até lá (caminho até lá)
I still remember the way there (way there)

Não há uma garota na minha cidade natal que eu não possa ter agora
Ain't a girl in my hometown I can′t have now
Compre um prédio em dinheiro, não está gastando metade
Buy a building in cash, ain't putting half down
O ódio costumava me atingir, eu apenas rio agora (riso agora)
The hate used to get to me, I just laugh now (laugh now)
Sim, eles estão fodendo com Jack agora
Yeah, they fucking with Jack now
Olha como eles agem agora
Look how they act now
Olha como eles agem agora
Look how they act now
Olha como eles agem agora
Look how they act now
Olha como eles agem agora
Look how they act now
Eles fodem com Jack agora, eles fodem com-
They fucking with Jack now, they fucking with-

Baby, estou voltando para casa, sei que as crianças sentem minha falta
Baby, I′m coming home, I know the kids miss me
Eu preciso de um tempo com meus amigos para beber uísque
I need some time with my friends to sip whiskey
Passei os últimos 12 meses trancado
I spent the last 12 months locked in
Mas esta noite, estou contente em existir
But tonight, I'm content with existing
2015, estávamos naquele Pen Griffey
2015, we was on that Pen Griffey
Eu queria o que ele tinha, mas os sapatos não serviam em mim
I wanted what he had, but the shoes didn′t fit me
Agora a cidade comigo e eu tenho as crianças ouvindo
Now the city with me and I got the kids listening
E eu sou um bom operador por instinto
And I'm a smooth operator by instinct

Palavra para Sade, andando em volta do dia
Word to Sade, walking 'round broad day
Como ei, com as janelas abertas, estou na Broadway
Like hey, with the windows down, I′m on Broadway
E foi apenas um dia atrás, eu estava em Daygo como os malditos Padres
And it was just a day ago, I was in Daygo like the damn Padres
Agora estou com meus avós deixando meu avô dizer
Now I′m at my grandparents letting my grandpa say
O que ele quer dizer
What he wants to say
Porque hoje em dia estou no jornal uma vez por dia
'Cause nowadays, I′m in the paper once a day
E nem sempre é positivo, é um monte de coisas
And it ain't always positive, it′s a bunch of things
Mas foda-se, cara, eu me formei desde a juventude
But fuck it, man, I done graduated from younger days
E se eu não estiver comandando as coisas, em breve estarei comandando as coisas
And if I ain't running things, soon, I′ll be running things

Eu sou um artista, cara, você só tira sarro das coisas
I'm an artist, man, you just make fun of things
Eu sou o mais difícil, cara, vocês não sabem o que dizer
I'm the hardest, man, y′all don′t know what to say
Este álbum é um museu, então por favor não toque em nada
This album's a museum, so please don′t touch a thing
Não há problema em me dar adereços, não torne isso uma dor tão grande
It's okay to give me props, don′t make it such a pain
Tudo bem me dar o top, não faça disso uma coisa dessas
It's okay to give me top, don′t make it such a thing
Não se ofenda se nos encontrarmos e eu disser: "Qual é o seu nome?"
Don't get offended if we met and I say, "What's your name?"
Eu tenho voado pelo país por 300 dias
I been flying ′round the country for 300 days

Mas não estou prestes a justificar como me ajusto à fama
But I ain′t 'bout to justify how I adjust to fame
Foda-se a fama, desde o início, não fomos cortados da mesma forma
Fuck the fame, from the jump, we ain′t been cut the same
Eu tenho tanto, mas ainda penso no que não foi obtido
I got so much, but I still think about what's unobtained
Nunca fui do tipo que quer coisas
Never been the type for wanting things
Eu quero poder (eu quero poder)
I want power (I want power)
Eu quero que minha vida acelere alguns quilômetros por hora
I want my life to speed up a couple miles per hour
Eu quero que meus cachorros saibam que essa merda é nossa
I want my dogs to know that this shit is ours
Eu quero respeito, não quero flores
I want respect, I don′t want flowers

Eu sei que eles vão citar isso
I know they gon' quote this
O fluxo não faz sentido, o bolso é potente
The flow don′t make no sense, the pocket is potent
Costumava ser potencial, mas agora é uma merda crescida
It used to be potential, but now it's some grown shit
Droga, aquele garoto flutuando, ele os trata como se fossem oceanos
Damn, that boy floating, he treat them beats like they oceans
Todas essas pessoas querem cumprimentar como velhos amigos
All these people wanna greet like we old friends
Eu não estou me segurando, diga à mídia: "Segure isso"
I ain't holding back, tell the media, "Hold this"
Eu sei que disse que sinto sua falta, mas secretamente não sinto falta
I know I said I miss you, but I secretly don′t miss
Eu tenho histórias e estou trazendo para casa comigo
I got stories and I′m bringing 'em home with me

(Gangsta)
(Gangsta)

Desarrollado por musixmatch