Traducir a
Je suis hors d'un onglet de ce synthétique
I′m off a tab of that synthetic
Coucher du soleil, 45 minutes jusqu'à ce que cette merde s'installe (Whoop)
Sundown, 45 minutes 'til this shit set in (Whoop)
En vérifiant le gamin, j'ai dû le vérifier au menton
Checking for the kid, I had to chin check him
Grand déménagement, et nous leur enseignons de grandes leçons par ici (par ici)
Big move, and we teach ′em big lessons over here (Over here)
2fo arrive lourd comme si nous faisions du bench pressing
2fo coming heavy like we bench pressing
Et je vais livrer à chaque fois comme un message envoyé (Yuh)
And I'm gon' deliver every time just like a sent message (Yuh)
Dans le sud et je me sens comme un proxénète
In the south and I′m feeling like a pimp
Tu es un simp, je ne me sens pas mal mal pour toi, je ne suis pas sympathique (Hey)
You a simp, I don′t feel bad bad for you, I ain't sympathetic (Hey)
Je viens d'atteindre le sommet, j'ai fait transpirer les enfants
I just hit the peak, got the kids sweatin′
Poussin hors de la ville, essayant de lui dire ce qu'est un Big Red
Out of town chick, tryin' tell her what a Big Red is
Je suis un garçon du Kentucky jusqu'à la mort
I′m a Kentucky boy 'til the death
Vas-y et mets-le dans ta tête
Go and get it through your head
Jusqu'à ce que ce soit putain d'intégré (Hey)
Until it′s motherfuckin' embeded (Hey)
Elle a dit que je suis plein de moi
She said that I'm full of myself
Allez-y et ouvrez-le, je vais vous montrer ce qu'est une grosse tête (Oh ouais)
Go ahead and bust it open I′ma show you what a big head is (Oh yeah)
La moitié d'entre nous n'a même pas de fouet et nous essayons de saisir le grain
Half of us ain′t even got a whip and we tryin' grip grain
La première étape est d'aller se faire paner
First step is go and get breaded
Frappez-vous avec les mots de la sagesse (Ooh)
Hit you with the words of wisdom (Ooh)
New Balance sur moi pendant que je cherche le soleil
New Balance on me while I′m searching for sun
Essayer de me toucher en public parce qu'ils ont entendu que je suis le seul
Trying to touch me out in public 'cause they heard I′m the one
Je me décolle comme ma peau quand elle est brûlée au soleil (Skrrt)
I peel off like my skin when it get burned in the sun (Skrrt)
Conscient de soi, le visage rougit facilement
Self conscious, face blush with ease
Levis a mis un cône sur ma salopette
Levis put a taper on my dungarees
Mais je suis toujours sur le bloc quand c'est cent-trois
But I'm still on the block when it′s a-hundred-three
Et humide dans la ville, mais je suis assis confortablement, ouais (Hey)
And humid in the city, but I'm sitting comfortably, yeah (Hey)
Je suis hors d'un onglet de ce synthétique
I'm off a tab of that synthetic
Coucher du soleil, 45 minutes jusqu'à ce que cette merde s'installe (Whoop)
Sundown, 45 minutes ′til this shit set in (Whoop)
En vérifiant le gamin, j'ai dû le vérifier au menton
Checking for the kid, I had to chin check him
Grand déménagement, et nous leur enseignons de grandes leçons par ici (par ici)
Big move, and we teach ′em big lessons over here (Over here)
2fo arrive lourd comme si nous faisions du bench pressing
2fo coming heavy like we bench pressing
Et je vais livrer à chaque fois comme un message envoyé (Yuh)
And I'm gon′ deliver every time just like a sent message (Yuh)
Dans le sud et je me sens comme un proxénète
In the south and I'm feeling like a pimp
Tu es un simp, je ne me sens pas mal mal pour toi, je ne suis pas sympathique (Woah)
You a simp, I don′t feel bad bad for you, I ain't sympathetic (Woah)
