Walk in the Park traducción al Portugués

Jack Harlow

Traducir a

Não é uma merda para mim, é um passeio no parque
Ain′t shit to me, it's a walk in the park
Vocês são muito espertos, não posso falar com o coração
Y′all too smart, can't talk from the heart
Eu tenho molho e está fora dos gráficos, oof (E está fora dos gráficos)
I got sauce, and it's off of the charts (oof, and it′s off of the charts)

Sem aux no carro
No aux in the car
Ridin' 'round bumpin' aquele primeiro Blueprint no disco
Ridin′ 'round bumpin′ that first Blueprint on disk
Eu não estou tentando ouvir qual é a informação (Nah)
I ain't tryna hear what the info is (nah)
Eu tenho tentado seguir o impulsivo
I been tryna move on the impulsive

Dica, você quer mergulhar?
Tip, do you wanna dip? (Dip)
Eu posso dizer que você não está se divertindo tanto (Nah)
I can tell you ain′t having that much fun (nah)
Três anos com seu ex-namorado
Three years in with your ex-boyfriend
Vocês deram aquele nó, mas ele está desfeito, oh sim
Y'all tied that knot, but it′s back undone, oh yeah
Estou tentando empilhar uma tonelada (Uh)
I'm tryna stack one ton (uh-huh)
Você não precisa perguntar de onde isso vem (Oof)
You ain't gotta ask where that come from (oof)
Eu nunca balancei nenhum Pacsun
I ain′t never rocked no Pacsun

Eu estava fora do pacote no shopping St. Matt
I was off the pack at the mall St. Matt
Eu matei aula, sem passe no corredor (Ayy)
I skipped class, no hallway pass (ayy)
Eu sou o time cap', você sempre foi o último
I′m team cap', you was always last
Ela tem boas mãos e uma bunda Allstate
She got good hands and a Allstate ass
Eu tenho bons filhos e todos eles vieram rápido (Ayy)
I got good kids, and they all came fast (ayy)
Eu não tenho que dizer, você pode vir para o Ville
I ain′t gotta say it, you can come to the 'Ville
Basta perguntar quem é gostoso, todos vão dizer "Jack" (Jack)
Just ask who′s hot, they gon' all say "Jack" (Jack)
Diga-me ficar para baixo, mas eu sempre tenho
Tell me stay down but I always have
Quando eu chego, cara, eles sempre perguntam
When I come around, man, they always ask
Como é? (Como assim? uh, oof)
"How does it feel?" (how does it-, uh, oof)

Não é uma merda para mim, é um passeio no parque
Ain′t shit to me, it's a walk in the park (oof)
Vocês são muito espertos, não posso falar com o coração
Y'all too smart, can′t talk from the heart
Eu tenho molho e está fora das paradas (Oof)
I got sauce, and it′s off of the charts (charts)

Comecei minha noite com a luz
Started my night with the light
Quando cheguei ao clube, eu estava fora do escuro
When I got to the club, I was off of the dark
E eu estou na onda como um golfinho ou tubarão (Shark)
And I'm on the wave like a dolphin or shark (shark)
Vocês dois tiros, eles estavam fora do alvo (Eles estavam fora do alvo, oof)
Y′all two shots, they was off of the mark (they was off of the-, oof)

Mantenha-o cru desde o início
Keep it raw from the start
Isso é o que ela quer de mim, ok, legal (Legal)
That's what she want from me, okay, cool (cool)
Minha garota me ama e ela não faz regras
My chick love me and she don′t make rules
Ela não precisa perguntar se eu vou permanecer fiel (Ooh)
She ain't gotta ask if I′m gon' stay true (ooh)
One-take-Jack, não vou levar dois (Dois)
One-take-Jack, I ain't gon′ take two (two)
Urban tem guias e eu vou pegar dois
Urban got tabs and I′m gon' take two

Eu estava no KY fazendo oito e cinco no
I was in the KY doin′ eight-five on the six-five
Dash quando vi uma tropa estadual' (oof)
Dash when I saw a state troop' (oof)
Vocês não podem fazer o que fazemos (Oof)
Y′all can't do what we do (oof)
Todo mundo tentando vir, reinicie
Everybody tryna come do it, reboot
Vocês não têm fé na merda naquela época
Y′all ain't have faith from the shit back then
Mas eu nem viajei porque sabia que seria legal, como "Woo"
But I ain't even trip ′cause I knew it′d be cool, like, "Woo"

Não é uma merda para mim, é um passeio no parque
Ain't shit to me, it′s a walk in the park (park)
Vocês são muito espertos, não posso falar com o coração
Y'all too smart, can′t talk from the heart
Eu tenho molho e está fora das paradas (Oof)
I got sauce, and it's off of the charts (oof)

Eu tenho tentado me pegar desprevenido
I′ve been tryna catch myself off guard
Eu fodo com você se você conseguir essa parte
I fuck with you if you get that part
Pior do que eu nunca bateu tão forte
Worser-than-me's never hit that hard
Pior do que eu nunca foi longe demais (longe demais)
Worser-than-me's never got too far (too far)
Eu posso dizer a vocês garotos que não são muito espertos (Nah)
I can tell y′all boys not too smart (nah)
Não é uma merda doce, mas o açúcar, ayy
Ain′t shit sweet but the azúcar, ayy
Essa merda está indo longe demais
This shit goin' too far
Eu sou atemporal, vocês irão embora amanhã
I′m timeless, y'all be gone tomorrow

Oof, tive que esperar pelo escuro
Oof, had to wait for the dark
Agora você está tentando subir, suba em duas barras
Now you tryna pull up, get on two bars
Uh, você pode ficar de lado, uh
Uh, you can stay to the side, uh
Você realmente não quer fazer parte disso
You don′t really want no part to this
15 de profundidade e é difícil perder
15 deep and we hard to miss
Nomeie alguém vindo tão forte quanto isso (Sim)
Name somebody comin' hard as this (yeah)
Minhas nozes penduram como enfeites
My nuts hang like ornaments
Eu não estou pronto para começar o amor ainda
I′m not ready to be in love yet

Eu só quero alguém com quem eu possa discutir (sim)
I just want somebody I can argue with (yeah)
Quer alguém difícil de conseguir
Want somebody that's hard to get
A vida é assim, faz parte
That's just life, that′s part of it
Isso faz parte (isso faz parte)
That′s part of it (that's part of it)
A vida é assim, faz parte
That′s just life, that's part of it
Eu disse "Perdoe-me" (Sim)
I said, "Pardon me" (yeah)
Eu tenho gelo em minhas artérias, como D'Lo
I got ice all in my arteries, like D′Lo
Herói da cidade natal (herói)
Hometown hero (hero)

Desarrollado por musixmatch