WHATS POPPIN traducción al Francés

Jack Harlow

Traducir a

Quoi de neuf ? (Pauvre chou, tu es vraiment naïf !)
What′s poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
Voiture toute neuve, je viens de monter dedans (ouais, je viens de monter dedans)
Brand new whip, just hopped in (ay, just hopped in)
J'ai des options (oh Seigneur, Jetson en a encore fait une)
I got options (oh Lord, Jetson made another one)
Je pourrais la dépasser comme Stockton (c'est rien du tout)
I could pass that bitch like Stockton (it ain′t nothin')
Juste séduire
Just joshin'
Je vais passer ces vacances enfermée
I′ma spend this holiday locked in
Mon corps s'est débarrassé de ces toxines (mmh, mmh)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
SportsCenter, top dix
SportsCenter, top ten

Je pourrais mettre le ballon dans la zone d'en-but
I could put the ball in the end zone
Mettre une bombe dans la friendzone, ouais
Put a bad bitch in the friendzone, ooh
Ce truc sonne comme une intro.
This shit sound like an intro
Jetson, donne-moi ce tempo, ooh (donne-moi)
Jetson, give me that tempo, ooh (give me)
J'ai dit à Winnie qu'il était un imbécile avec ses conneries (il est un imbécile)
Told Pooh he a fool with this shit (he a fool)
Je lui ai dit de ne pas le dire à ses amis (ne le faites pas).
Told her don′t let her friends know (don't)
Dans la 'Ville, je me déplace comme un parrain (parrain)
In the ′Ville and I move like a don (don)
Manger des fettuccine chez Vincenzo
Eating fettuccine at Vincenzo's

Mes potes et moi, on a de la fumée gratuite
Me and my ′migos got that free smoke
Sur la côte ouest, ouais, je parle de joints pré-roulés (joints pré-roulés).
On the West Coast, yeah, I'm talking ′bout pre-rolls (pre-rolls)
Une garce aux cheveux noirs qui ressemble à Shego (c'est vrai).
Dark haired bitch and she look like Shego (she do)
Héros local, je me sens bien, impossible de tuer mon ego (il l'a fait)
Hometown hero, feeling myself, can't murder my ego (he do it)
Elle a entendu parler de mon AVC profond
She heard of my deep stroke
Elle a dit : Chéri, est-ce que ça fait mal quand je fais une fellation profonde ? (Oui)
She said, "Babe, does it hurt when I deep throat?" (It does)
Putain de monstre certifiée
Certified freak hoe
Si elle reste avec nous, elle apprendra mon langage.
Hang around us and she learnin' my lingo
À l'époque, il ne s'inquiétait pas pour moi.
Back then, wasn′t worried ′bout me though
À la salle de sport, j'essaie de travailler mon lancer franc.
In the gym tryna work on my free throw

Putain (putain)
Goddamn (goddamn)
Dépenser de l'argent au club comme Sam (cha-ching)
Spending money at the club like Sam's (cha-ching)
Oui, madame
Yes, ma′am
Elle est un peu folle devant la caméra (c'est un fait)
She a lil' freak on cam (facts)
Mais elle ne publie pas ça sur Instagram (non)
But she don′t put this on the 'Gram (nah)
Les petits gars essaient de clasher sur Instagram (ayy)
Lil′ boys tryna diss on the 'Gram (ayy)
Ayy, je ne peux pas allumer la famille (salope)
Ayy, I can't switch on the fam (bitch)
Ça chauffe, allume le ventilateur (ventilateur)
Shit′s hot, hit the switch on the fan (fan)

C'est là que je pense (écoutez)
This where my head is (listen)
Je ressens du ressentiment de toutes parts.
I feel resentment from every direction
Même certains potes font des grimaces.
Even some homies be wearing expressions
Je suis découragé de partager mes bénédictions (zut)
I be discouraged from sharing my blessings (damn)
Nous avions l'habitude d'avoir une connexion
We used to share a connection
Maintenant, j'ai juste l'impression que ça s'use et s'étire.
Now it just feels like it′s wearing and stretching
J'en ai vraiment marre de recevoir des conseils
I'm getting real sick of taking advice
De la part de personnes qui n'ont jamais pu regarder leur reflet dans les yeux.
From people that never could stare at reflections
Il y a une leçon à en tirer.
Somewhere in there is a lesson
Vous n'évoluez pas, c'est très déprimant.
Y′all ain't evolvin′, it's very depressing
Je suis au club avec l'équipe de basket.
I′m at the club with the basketball team
Moi et les Cardinals partageons une section (faits)
Me and the Cardinals are sharing a section (facts)

Il faut chérir le présent
Gotta cherish the present
Je bois de l'eau et je porte une protection
I'm drinking water and wearing protection
J'ai une carrière et je suis très investi.
Got a career and I'm very invested
Certains appellent ça une obsession effrayante (oh, une obsession effrayante, mais)
Some people call it a scary obsession (ooh, scary obsession, but)
J'aime appeler ça une passion
I like to call it a passion
Je ne peux pas rester assis à me détendre (non, je ne peux pas)
I can′t be sitting relaxin′ (nah, I can't)
PG, on commence à gagner du terrain.
PG, we getting some traction
Je suis sur place, la salle est pleine à craquer.
I′m at the venue, it's packed in (packed out)
J'adore son accent
I′m digging her accent
J'ai une ceinture BB Simon sur moi et elle essaie de la détacher.
I got a B.B. Simon belt on me and she tryna get it unfastened

C'est le genre de distraction que j'aime.
That's my type of distraction
C'est mon genre, et elle est latine (c'est parfait).
That′s my type, and she's Latin (that's fit)
J'ai mon propre style, et je suis sur le point de déposer un brevet.
Got my own flow, and I′m ′bout to get a patent
Draps tout neufs pour le lit, en satin (doux, vraiment doux).
Brand-new sheets for the bed, they satin (soft, real soft)
Vous n'étiez pas à l'écoute à l'époque.
Y'all wasn′t tuned in back then
Mon style, ils n'arrêtent pas de me le piquer (ils n'arrêtent pas de me le piquer)
My swag, they keep jackin' (keep on jackin′)
Je ne ferai pas de couplet, arrêtez de demander (couplet, arrêtez de demander)
I ain't doin′ no verse, quit askin' (verse, quit askin')

Quoi de neuf ? (Pauvre chou, tu es vraiment naïf !)
What′s poppin′? (Pooh, you a fool for this one)
Voiture toute neuve, je viens de monter dedans (ouais, je viens de monter dedans)
Brand new whip, just hopped in (ay, just hopped in)
J'ai des options
I got options
Je pourrais la dépasser comme Stockton (c'est rien du tout)
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin′)
Juste séduire
Just joshin'
Je vais passer ces vacances enfermée
I′ma spend this holiday locked in
Mon corps s'est débarrassé de ces toxines (mmh, mmh)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
SportsCenter, top dix
SportsCenter, top ten

Desarrollado por musixmatch