Traffic in the Sky traducción al Francés

Jack Johnson

Traducir a

Il y a du trafic dans le ciel
There′s traffic in the sky
Et ça n'a pas l'air de s'améliorer beaucoup
And it doesn't seem to be getting much better
Il y a des enfants qui jouent à des jeux sur le trottoir
There′s kids playing games on the pavement
Dessiner des vagues sur le trottoir, mm
Drawing waves on the pavement, mm
Ombres des avions sur le trottoir, mm
Shadows of the planes on the pavement, mm
C'est assez pour me faire pleurer
It's enough to make me cry
Mais ça n'a pas l'air d'améliorer les choses
But that don't seem like it would make it feel better
Peut-être que c'est un rêve, et si je crie, ça éclatera aux coutures
Maybe it′s a dream, and if I scream, it will burst at the seams
Tout l'endroit tombera en morceaux et ensuite ils diront
Whole place will fall into pieces and then they′d say

Eh bien, comment aurions-nous pu savoir
Well, how could we have known?
Je leur dirai que ce n'est pas si difficile à dire, non, non, non
I'll tell them it′s not so hard to tell, no, no, no
Si vous continuez à ajouter des pierres
If you keep adding stones
Bientôt l'eau sera perdue dans le puits, mm
Soon the water will be lost in the well, mm

Pièces de puzzle dans le sol
Puzzle pieces in the ground
Personne ne semble jamais creuser
No one ever seems to be digging
Au lieu de cela, ils regardent vers les cieux
Instead, they're looking up towards the heavens
Avec leurs yeux sur les cieux, mm
With their eyes on the heavens, mm
Les ombres sur le chemin des cieux, mm
The shadows on the way to the heavens, mm
C'est assez pour me faire pleurer
It′s enough to make me cry
Mais ça n'a pas l'air d'améliorer les choses
But that don't seem like it would make it feel better
Les réponses pourraient être trouvées
The answers could be found
Nous pourrions apprendre en creusant
We could learn from digging down
Mais personne ne semble jamais creuser
But no one ever seems to be digging
Au lieu de cela, ils diront
Instead, they′ll say

Eh bien, comment aurions-nous pu savoir
Well, how could we have known?
Je leur dirai que ce n'est pas si difficile à dire, non, non, non
I'll tell them it's not so hard to tell, no, no, no
Si vous continuez à ajouter des pierres
If you keep adding stones
Bientôt l'eau sera perdue dans le puits, mm
Soon the water will be lost in the well, mm

Paroles de sagesse tout autour
Words of wisdom all around
Mais personne ne semble jamais écouter
But no one ever seems to listen
Ils parlent de leurs plans sur le papier
They′re talking about their plans on the paper
Construire à partir du trottoir, mm
Building up from the pavement, mm
Les ombres des grattoirs sur le trottoir, mm
The shadows from the scrapers on the pavement, mm
C'est assez pour me faire soupirer
It′s enough to make me sigh
Mais ça n'a pas l'air d'aider à se sentir mieux
But that don't seem like it would make feel better
Les mots sont tout autour mais les mots ne sont que des sons
The words are all around but the words are only sounds
Et personne ne semble jamais écouter
And no one ever seems to listen
Au lieu de cela, ils diront
Instead, they′ll say

Eh bien, comment aurions-nous pu savoir
Well, how could we have known
Je leur dirai que ce n'est vraiment pas si difficile à dire, non, non, non
I'll tell them it′s really not so hard to tell, no, no, no
Si vous continuez à ajouter des pierres
If you keep adding stones
Bientôt l'eau sera perdue dans le puits
Soon the water will be lost in the well
Perdu dans le puits, mm-mm
Lost in the well, mm-mm

Desarrollado por musixmatch