Traducir a
Un, deux, prêt
One, two, ready
On y va
Here we go
Ce n'est pas l'arme
It ain′t the gun
C'est l'homme derrière la gachette
It's the man behind the trigger
Prend du sang sur ses doigts
Gets blood on his fingers
Et court
And runs
Ce n'est pas un mensonge
It ain′t the lie
C'est la façon dont la vérité est reniée
It's the way that the truth is denied
Mais s'il y'a une chose pour laquelle je suis coupable
But if there is one thing that I'm guilty of
C'est aimer et donner quand tu prends trop
It′s loving and giving when you take too much
Si quelqu'un demandait comment étions-nous mort ?
If somebody asked how we died
S'il te plaît, regarde-le droit dans les yeux
Please look them straight in the eye
Appelle cela un suicide
Call it suicide
Ne pas fabriquer
Don′t fabricate
Dis-leur bébé
Just tell them babe
Ce fut un suicide
It was suicide
Ne l'embellis pas
Don't sugarcoat it
Fais-leur savoir
Just let them know
Ce n'est pas le couteau
It ain′t the knife
C'est la manière dont tu l'utilises
It's the way that you use it
Comment tu en abuses dans les combats
How you abuse it in fights
Ce n'est pas à propos de la vie
It ain′t about the life
Que tu sens qu'elle t'a été donnée
You feel you were given
Tant que tu le vis bien
As long as you're living it right
S'il y a une chose pour laquelle je suis coupable
If there is one thing that I′m guilty of
C'est aimer et donner quand tu prends trop
It's loving and giving when you take too much
Si quelqu'un demandait comment étions-nous mort ?
If somebody asked how we died
Oh, regarde les droit dans les yeux
Oh, you look them straight in the eye
Appelle cela un suicide
Call it suicide
Ne pas fabriquer
Don't fabricate
Dis-leur bébé
Just tell them babe
Ce fut un suicide
It was suicide
Ne l'embellis pas
Don′t sugarcoat it
Fais-leur savoir
Just let them know
Tu m'as tué doucement
You′ve been killing me softly
Et finallement la douleur est trop forte
And finally the pain is too much
Et je suis tout en whisky
And I'm all out of whisky
Pour absorber les dégats que tu as causés
To soak up the damage you′ve done
S'il y a quelque chose dont je suis coupable
If there's anything I′m guilty of
C'est de trop t'aimer
It's loving you too much
Si quelqu'un demandait comment nous sommes morts
If anybody asks how we died
Appelle cela un suicide
Call it suicide
Ne pas fabriquer
Don′t fabricate
Dis-leur bébé
Just tell them babe
Ce fut un suicide
It was suicide
Ne l'embellis pas
Don't sugarcoat it
Fais-leur savoir
Just let them know
Oh bébé
Oh baby
Fais-leur savoir
Just let them know
Seulement...
Just...
