Water traducción al Francés

James Arthur

Traducir a

J'ai grandi au bord de l'océan
Grew up by the ocean
À la recherche du bleu dans les nuances de gris, comme un poème
Seekin′ out the blue in the shades of grey, like a poem
Ou des soliloques, il n'y avait que moi dans une famille brisée
Or soliloquies, it was only me in a broken home
Alors je passais mes nuits assis, à regarder les marées monter et descendre sans cesse.
So I'd spend my nights sittin′, watchin' tides ever flowin'
Boire et fumer
Drinkin′ and smokin′

Un troisième divorce, et c'était la goutte d'eau qui a fait déborder le vase.
A third divorce, it rained and poured
Et je me suis défoncé pour ressentir quelque chose
And I got high to feel somethin'
La mer est sauvage et imprévisible, j'avais peur d'elle.
The sea is wild and volatile, I used to live in fear of it
(Ouais)
(Yeah)

Mais maintenant je cours comme l'eau
But now I run like water
Que les courants m'emportent loin du rivage
Let currents pull me far from shore
Je jette l'ancre et je nage.
I anchor down and I swim
Aux yeux de ma fille, je suis belle
In the eyes of my daughter, I′m beautiful
Je monte et je descends comme l'eau, comme une cascade
I rise and fall like water, like a waterfall

Je monte et je descends comme l'eau, comme une cascade
I rise and fall like water, like a waterfall
Je monte et je descends comme l'eau, comme l'eau
I rise and fall like water, like water

Maintenant, j'habite au bord de la rivière
Now I live by the river
L'eau est trouble, mais elle ne pourrait pas être plus claire.
The water's stained, but it couldn′t be any clearer
Je n'aime pas cette ville, mais je suis ici pour ne pas avoir à la regretter.
I don't love this town, but I′m here so I don't have to miss her
C'est peut-être de la culpabilité, car je ne sais pas si je lui donnerai un jour une sœur.
Could be guilt 'cause I don′t know if I′ll ever give her a sister
Mais je l'aimerai jusqu'à ce que les vagues m'engloutissent.
But I'll love her ′til the waves pull me under

J'ai mis mon ego au repos, je renaît pour devenir quelqu'un, hm
My ego I have laid to rest, I resurrect to be somethin', hm
La mer est sauvage et imprévisible, j'avais peur d'elle.
The sea is wild and volatile, I used to live in fear of it
(Ouais)
(Yeah)

Mais maintenant je cours comme l'eau
But now I run like water
Que les courants m'emportent loin du rivage
Let currents pull me far from shore
Je jette l'ancre et je nage.
I anchor down and I swim
Aux yeux de ma fille, je suis belle
In the eyes of my daughter, I′m beautiful
Je monte et je descends comme l'eau, comme une cascade
I rise and fall like water, like a waterfall

Je monte et je descends comme l'eau, comme une cascade
I rise and fall like water, like a waterfall
Je monte et je descends comme l'eau, comme une cascade
I rise and fall like water, like a waterfall
Je monte et je descends comme l'eau, comme une cascade
I rise and fall like water, like a waterfall
Je monte et je descends comme l'eau, comme l'eau
I rise and fall like water, like water

Desarrollado por musixmatch