Traducir a
Fico um pouco nervoso, então eu tropeço e hesito
Get a little nervous, then I stumble and I hesitate
Nunca arrisquei porque tenho muito medo que meu coração se quebre
Never take a chance because I′m too afraid my heart will break
Tudo o que eu sempre quero está bem na minha frente
Everything I ever want is standing right in front of me
Mas acho que estou fugindo do único que realmente preciso
But I think that I'm runnin′ from the only one I really need
Mas o tempo pára e eu estou me sentindo muito
But time stands still and I'm feeling so much
e esta tudo bem aqui e eu só tenho que confiar nisso
And it's all right here and I just gotta trust that
Você é o único, que chegou a hora
You′re the one, that the time has come
Então me diga, baby, o que é preciso?
So tell me, baby, what′s it gonna take?
Nós podemos ser os campeões, podemos possuir a noite
We can be the champions, we can own the night
Sim, pode nos destruir, mas temos que tentar
Yeah, it might destroy us, but we gotta try
Não posso continuar olhando para trás, fugindo da luz
Can't keep looking backwards, running from the light
Porque este poderia ser o melhor momento de nossas vidas
′Cause this could be the greatest moment of our lives
Chegue um pouco mais perto agora e eu posso sentir isso no meu sangue
Get a little closer now and I can feel it in my blood
Algo sobre sua energia que me move toda vez que tocamos
Something 'bout your energy that moves me every time we touch
Adorando, a única coisa que está sempre tocando em minha mente
Worshippin′ the only thing that's always playin′ on my mind
Então me diga o que estamos esperando? Porque nós devemos colocar isso na linha
So tell me what we're waiting for, 'cause we should lay it on the line
Mas o tempo pára e eu estou me sentindo muito
But time stands still and I′m feeling so much
e esta tudo bem aqui e eu só tenho que confiar nisso
And it′s all right here and I just gotta trust that
Você é o único, que chegou a hora
You're the one, that the time has come
Então me diga, baby, o que é preciso?
So tell me, baby, what′s it gonna take?
Nós podemos ser os campeões, podemos possuir a noite
We can be the champions, we can own the night
Sim, pode nos destruir, mas temos que tentar
Yeah, it might destroy us, but we gotta try
Não posso continuar olhando para trás, fugindo da luz
Can't keep looking backwards, running from the light
Porque este poderia ser o melhor momento de nossas vidas
′Cause this could be the greatest moment of our lives
Nós podemos ser os campeões, podemos possuir a noite
We can be the champions, we can own the night
Este poderia ser o melhor momento de nossas vidas
This could be the greatest moment of our lives
(Campeões, campeões)
(Champions, champions)
Lutando até o último no pó, não, não vamos recuar
Fighting 'til the last in the dust, no, we won′t back down
(Campeões, campeões)
(Champions, champions)
É hora de deixar o mundo inteiro saber
It's time to let the whole world know
Nós podemos ser os campeões, podemos possuir a noite
We can be the champions, we can own the night
Sim, pode nos destruir, mas temos que tentar
Yeah, it might destroy us, but we gotta try
Não posso continuar olhando para trás, fugindo da luz
Can't keep looking backwards, running from the light
porque esse poderia ser o melhor momento de nossas vidas (oh)
′Cause this could be the greatest moment of our lives (Oh)
podemos ser os campeões, podemos possuir a noite (Oh)
We can be the champions, we can own the night (Oh)
Este poderia ser o melhor momento de nossas vidas
This could be the greatest moment of our lives
