Traducir a
Ne le sais je pas ?
Don′t I know it?
Personne n'a à le dire
Nobody has to say
j'ai été chanceux
I've been lucky
Je suppose que je suis né ainsi
Guess I was born that way
Je remercie mon père
I thank my father
Son absence m'a rendu fort
His absence has made me strong
Et j'aime ma mère
And I love my mother
Mais elle a eu des soucis avec Dieu
But she had troubles with God
Pas de larmes
No tears
Pour la vie que vous menée
For the life that you led
Tu avais des anges dans ta tête
You had angels in your head
Les as-tu entendus chanter la fin du compte
Did you hear them singing in the end?
Toutes les choses que tu as vues
All the things that you′ve seen
Toutes les choses qui auraient pu avoir lieu
All the things that could have been
Bien j'ai été tout ce que je voulais être
Well, I've been everything I want to be
Donc aucune larme
So, no tears
Aucune larmes pour moi
No tears for me
Ouais, j'ai baigné dans l'éclat du soleil
Yeah, I've bathed in sunshine
Mais je chérissais la lumière faible
But cherished the fading light
Et j'ai entendu la défaillance de mon cœur
And I heard my heartbeat faulter
Une nuit d'hiver
On a winter′s night
J'ai aimé une femme
I loved a woman
Mais elle n'a pas entendu mes prières
But she didn′t hear my prayers
Alors Seigneur, oh Seigneur je suis à toi
So Lord, oh Lord, I'm yours
Pas de larmes
No tears
Pour la vie que vous menée
For the life that you led
Tu avais des anges dans ta tête
You had angels in your head
Les as-tu entendus chanter la fin du compte
Did you hear them singing in the end?
Toutes les choses que tu as vues
All the things that you′ve seen
Toutes les choses qui auraient pu avoir lieu
All the things that could have been
Bien j'ai été tout ce que je voulais être
Well, I've been everything I want to be
Alors, pas de larmes, pas de larmes
So, no tears, no tears
Parce que quelqu'un quelque part rentre chez lui ce soir
′Cause someone somewhere's going home tonight
Essayant de comprendre le sacrifice
Trying to understand the sacrifice
Alors réserve tes larmes pour ceux qui sont restés derrière
So save your tears for those left behind
Pour la vie que vous menée
For the life that you led
Tu avais des anges dans ta tête
You had angels in your head
Les as-tu entendus chanter la fin du compte
Did you hear them singing in the end?
Toutes les choses que tu as vues
All the things that you′ve seen
Toutes les choses qui auraient pu avoir lieu
All the things that could have been
Bien j'ai été tout ce que je voulais être
Well, I've been everything I want to be
Alors, pas de larmes, pas de larmes
So, no tears, no tears
Aucune larmes pour moi
No tears for me
