Traducir a
J'ai vu le monde tourner dans mes draps et encore une fois je n'arrive pas à dormir.
Saw the world turning in my sheets and once again I cannot sleep.
Je prends la porte et marche dans la rue
Walk out the door and up the street
Je regarde les étoiles sous mes pieds
Look at the stars beneath my feet
Je me souviens des droits que je n'ai pas respectés
Remember rights that I did wrong,
Donc voilà
So here I go
Salut, salut
Hello, hello
Il n'y a pas un endroit où je ne peux aller
There is no place I cannot go.
Mon esprit est trouble mais mon cœur est lourd.
My mind is muddy but my heart is heavy.
Est-ce que ça se voit ?
Does it show?
Je perds la voie qui me perd
I lose the track that loses me,
Donc voilà
so here I go.
Et alors j'ai envoyé quelques hommes se battre
And so I sent some men to fight,
Et un est revenu à la fin de la nuit
And one came back at dead of night.
Dit qu'il avait vu mes ennemis
Said he′d seen my enemy.
Dit qu'ils me ressemblaient
Said he looked just like me,
Alors je me suis mis à me couper et voilà.
So I set out to cut myself and here I go.
Je ne demande pas une seconde chance
I'm not calling for a second chance,
Je crie aussi fort que je peux
I′m screaming at the top of my voice.
Donne-moi une raison, mais ne me laisse pas le choix
Give me reason but don't give me choice.
Car je referai surement la même erreur
'Cause I′ll just make the same mistake again.
Et peut-être qu'un jour nous nous rencontrerons, et peut-être parlerons-nous et pas seulement parler.
And maybe someday we will meet, and maybe talk and not just speak.
Ne crois pas les promesses car
Don′t buy the promises 'cause,
Je n'ai gardé aucune promesse
There are no promises I keep.
Et mon reflet me dérange
And my reflection troubles me,
Donc voilà
So here I go
Je ne demande pas une seconde chance
I′m not calling for a second chance,
Je crie aussi fort que je peux
I'm screaming at the top of my voice.
Donne-moi une raison, mais ne me laisse pas le choix
Give me reason but don′t give me choice.
parce que je vais juste faire les mêmes erreurs
'Cause I′ll just make the same mistake
Je ne demande pas une seconde chance
I'm not calling for a second chance,
Je crie aussi fort que je peux
I'm screaming at the top of my voice
Donne-moi une raison, mais ne me laisse pas le choix
Give me reason but don′t give me choice.
Car je referai surement la même erreur
′Cause I'll just make the same mistake again.
J'ai vu le monde tourner dans mes draps
Saw the world turning in my sheets
Et une fois encore je ne peux pas dormir
And once again I cannot sleep.
Je prends la porte et marche dans la rue
Walk out the door and up the street
Je regarde les étoiles
Look at the stars.
Je regarde les étoiles tomber
Look at the stars fall down.
Et je me demande où j'ai pu me tromper.
And wonder where did I go wrong.
