Traducir a
Vous tous, copieurs de chats, laissez tomber mon tuyau.
All you copy cats out there, get off my tip
Parce que je suis James Brown avec Full (Full Force !)
′Cause I'm James Brown with the Full (Full Force!)
Je ne prends aucune lèvre
Ain′t taking no lip
Hé, bon Dieu !
Hey, good God!
James Brown !
James Brown!
Ja-aa-ames Bro-o-own !
Ja-a-a-ames Bro-o-own!
Les potes dans la rue, écoutez ce que je dis
Homeboys on the street, listen to what I say
Tu te promènes et tu dis que tu es mauvais et tu essaies de faire les choses à ma façon.
You walk around and say you're bad and try to do it my way
Mais me voici, l'homme qui a tout déclenché, et j'en suis heureux
But here I am, the man who started all, and I'm glad
Parce que je suis numéro un, original, je sais que je suis mauvais
′Cause I′m Number One, original, I know I'm bad
Vous tous, les criminels, vous me mordez si fort
All you perpetrators, bitin′ me so hard
Vole mon rythme et mon style et tu penses que tu es Dieu
Steal my rhythm and my style and you think you're God
Mais je suis ton professeur, aïe ! Je suis aussi bon que l'or
But I′m your teacher, ow! I'm as good as gold
Regarde frère Brown, j'ai inventé Soul
Check out brother Brown, I invented Soul
Je suis réel
I′m real
Je suis réel
I'm real
Je suis le vrai super méchant
I'm the real super bad
Et personne n'est assez bon pour prendre les choses que j'ai.
And ain′t nobody out there good enough to take the things I have
Je suis réel
I′m real
Je suis le vrai super méchant
I'm the real super bad
Et personne n'est assez bon pour prendre les choses que j'ai, euh !
And ain′t nobody out there good enough to take the things I have, uh!
Que se passe-t-il, que-que-que se passe-t-il ?
Que pasa, que-que-que pasa
Quoi de neuf, les gens, quoi de neuf, appelez-moi !
Que pasa, people, que pasa, hit me!
Vous tous, vous pensez avoir de l'influence
All you people think you got pull
Tu ferais mieux de retirer ma voix de tes disques, jusqu'à ce que je sois entièrement payé.
Ya better take my voice off your records, 'til I′m paid in full
Tu dis que tu as appris de moi lapidé jusqu'aux os (lapidé jusqu'aux os)
You say you learned from me stoned to the bone (stoned to the bone)
Mais ensuite tu prends mes bras et mes jambes et tu essaies de les appeler les tiens (mot !)
But then you take my arms and my legs and try to call it your own (word!)
Donnez-moi ce qui me revient, écoutez, les garçons et les filles
Gimme what I'm due, listen, boys and girls
Je sais que je suis gentil, je suis si réel (tellement vrai), c'est mon monde (mon monde)
I know I′m nice, I'm so real (so def), this is my world (my world)
Vous tous, copieurs de chats, laissez tomber mon tuyau.
All you copy cats out there, get off my tip
Parce que je suis James Brown avec Full (Full Force !)
'Cause I′m James Brown with the Full (Full Force!)
Je ne prends pas de lèvre (je ne prends pas de vraie)
I ain′t taking no lip (I ain't taking no, real)
Je suis réel
I′m real
Je suis réel
I'm real
Je suis le vrai super méchant (super méchant)
I′m the real super bad (super bad)
Et personne n'est assez bien pour prendre ce que j'ai (je ne prends rien, vraiment)
And ain't nobody out there good enough to take the things I have (I ain′t taking no, real)
Je suis réel
I'm real
Je suis le vrai super méchant (super méchant)
I'm the real super bad (super bad)
Et personne n'est assez bon pour prendre les choses que j'ai, euh !
And ain′t nobody out there good enough to take the things I have, uh!
Full Force, puis-je l'emmener jusqu'au pont ? (Ouais !)
Full Force, can I take it to the bridge? (Yeah!)
Puis-je l'emmener jusqu'au pont ? (Ouais, le pont de Brooklyn !)
Can I take it to the bridge? (Yeah, Brooklyn Bridge!)
Oh, puis-je l'emmener jusqu'au pont ? (Ouais, le pont de Brooklyn !)
Ow, can I take it to the bridge? (Yeah, Brooklyn Bridge!)
Ha ha ha, ha!
Ha ha-ha, ha!
Puis-je l'emmener jusqu'au pont ? (Ouais, le pont de Brooklyn !)
Can I take it to the bridge? (Yeah, Brooklyn Bridge!)
Oh, bon Dieu !
Ow, good God!
Et voilà !
There it is!
J-J-James, J-J-J-J-James
J-J-James, J-J-J-J-James
Ja-Ja (dynamite, travailleur) James Bro-o-own !
Ja-Ja (dynamite, hardworking) James Bro-o-own!
Les gars, je suis prêt à me lever et à faire mon truc !
Fellas, I′m ready to get up and do my thing!
Pleine force, soyez occupé une fois
Full Force, get busy one time
(En frappant aux portes) Encore un, fais-le ! À l'endroit où il faut être
(Knocking down the doors) One more, do it! In the place to be
Je me sens vraiment bien maintenant, bébé, tu connais le truc
I'm feeling funky hard now, baby, you know the deal
Je suis réel (hé, je transpire à froid)
I′m real (hey, working a cold sweat)
Oh, allez, faites la marche à dos de chameau
Ooh, come on y'all, do the camel walk
Et sors ta bosse, frappe-moi !
And get the hump out cha back, hit me!
Occupez-vous, ouais, faites-le funky (faites-le funky !)
Get busy, yeah, make it funky (make it funky!)
Frappe-moi, mets-toi sur le bon pied (mets-toi sur le bon pied)
Hit me, get on the good foot (get on the good foot)
Frappe-moi, lève-toi (lève-toi)
Hit me, get up (get on up)
Deux fois, papa a un tout nouveau sac
Two times, papa′s got a brand-new bag
Donne-le moi, donne-le moi
Give it to me, give it to me
Donne-le moi, donne-le moi
Give it to me, give it to me
Donne-le moi, donne-le moi
Give it to me, give it to me
Donne-le moi, donne-le moi
Give it to me, give it to me
Je suis réel
I'm real
Je suis réel
I′m real
Je suis le vrai super méchant
I'm the real super bad
Et personne n'est assez bien pour prendre ce que j'ai (je ne prends rien, vraiment)
And ain't nobody out there good enough to take the things I have (I ain′t taking no, real)
Je suis réel, je suis réel
I′m real, I'm real
Je suis vraiment super méchant (super méchant)
I′m real super bad (super bad)
Et personne n'est assez bon pour prendre les choses que j'ai.
And ain't nobody out there good enough to take the things I have
Je suis réel, je suis réel
I′m real, I'm real
Je suis vraiment super mauvais
I′m real super bad
Personne là-bas (personne là-bas)
Nobody out there (nobody out there)
Personne là-bas (personne là-bas)
Nobody out there (nobody out there)
Personne là-bas (personne là-bas)
Nobody out there (nobody out there)
Personne là-bas (personne là-bas)
Nobody out there (nobody out there)
Je suis réel (je suis réel), je suis réel (je suis réel)
I'm real (I'm real), I′m real (I′m real)
Je suis vraiment super méchant (je suis vraiment super méchant)
I'm real super bad (I′m the real super bad)
Et personne n'est assez bon pour prendre les choses que j'ai, aïe.
And ain't nobody out there good enough to take the things I have, ow
