Traducir a
Papa ne supporte pas les dégâts
Papa don′t take no mess
Papa ne supporte pas les dégâts
Papa don't take no mess
Papa est l'homme qui peut comprendre
Papa is the man who can understand
Comment un homme doit faire tout ce qu'il peut, frappe-moi
How a man has to do whatever he can, hit me
Papa ne le fais pas, papa ne le fais pas, papa ne le fais pas
Papa don′t, papa don't, papa don't
Papa ne supporte pas les dégâts, non
Papa don′t take no mess, no
Il ne supporte pas les dégâts
He don′t take no mess
Maintenant papa pourrait sourire
Now papa might grin
Buvez un petit goût de gin
Drink a little taste of gin
Il a misé ses dix derniers dollars
Bet his last ten
Sur un petit jeu de skins, frappe-moi
On a little game of skins, hit me
Papa ne supporte pas les dégâts
Papa don't take no mess
Papa ne supporte pas les dégâts
Papa don′t take no mess
Papa ne le fais pas, papa ne le fais pas
Papa don't, papa don′t
Papa ne le fais pas, papa ne le fais pas, papa ne le fais pas
Papa don't, papa don′t, papa don't
Papa ne supporte pas les dégâts, hé, hé
Papa don't take no mess, hey, hey
Papa aime la nana
Papa digs the chick
Si elle a l'air vraiment élégante
If she look real slick
Le rap de Papa est très rapide
Papa rap is very quick
Il n'est certainement pas un piège
He definitely ain′t no trick
Oh ouais
Oh, yeah
Papa ne le fais pas, papa ne le fais pas
Papa don′t, papa don't
Papa ne le fais pas, papa ne le fais pas, papa ne le fais pas
Papa don′t, papa don't, papa don′t
Papa ne supporte pas les dégâts
Papa don't take no mess
Il ne supporte pas les dégâts
He don′t take no mess
Attends, attends une minute, regarde ici
Wait, wait a minute, look at here
Papa, ne prends pas, papa aime
Papa, don't take, papa likes
Pris au piège quand on se retrouve coincé
Caught when one gets up tight
Tu sais que c'est vrai
You know this is right
Tu t'es fait bang, frappe-moi
You got yourself bang, hit me
Papa ne supporte pas les dégâts
Papa don't take no mess
Papa ne supporte pas les dégâts
Papa don′t take no mess
Papa ne le fais pas, papa ne le fais pas, papa ne le fais pas
Papa don′t, papa don't, papa don′t
Papa ne le fais pas, papa ne le fais pas, papa ne le fais pas
Papa don't, papa don′t, papa don't
Papa ne supporte pas les dégâts
Papa don′t take no mess
Oh, ouais, d'accord
Oh, yeah, alright
Papa est l'homme qui prendra position
Papa is the man who will take a stand
Papa ne supporte pas les dégâts
Papa don't take no mess
Papa ne le fais pas, papa ne le fais pas
Papa don't, papa don′t
Papa ne le fais pas
Papa don′t
Regarde, prends ça
Look, take this
Papa n'a pas juré
Papa didn't cuss
Il n'a pas fait beaucoup d'histoires
He didn′t raise a whole lotta fuss
Mais quand nous avons fait du mal
But when we did wrong
Papa nous a battu à plate couture
Papa beat the hell out of us
Papa ne le fais pas, papa ne le fais pas
Papa don't, papa don′t
Papa ne le fais pas, papa ne le fais pas
Papa don't, papa don′t
Papa ne le fais pas, papa ne le fais pas
Papa don't, papa don't
Papa ne supporte pas les dégâts
Papa don′t take no mess
Papa ne supporte pas les dégâts
Papa don′t take no mess
J'ai vu papa pleurer quand il pensait que j'allais mourir
I saw papa cry when he thought that I would die
Regardez ici
Look at here
J'ai vu papa pleurer quand il pensait que j'allais mourir
I saw papa cry when he thought that I would die
Il dit qu'il avait quelque chose dans l'œil
He says something was in his eye
Je savais que c'était un mensonge
I knew it was a lie
Maman a dit, maman a dit que papa est intelligent
Mama said, mama said papa's smart
Papa a beaucoup de cœur
Papa got a whole lotta heart
Et papa ferait sa part
And papa would do his part
Quand le jeu devient difficile, frappe-moi
When the game get hard, hit me
Papa ne le fais pas, papa ne le fais pas
Papa don′t, papa don't
Papa ne le fais pas, papa ne le fais pas, papa ne le fais pas
Papa don′t, papa don't, papa don′t
Papa ne le fais pas
Papa don't
