Traducir a
Maintenant, je sais que Mère Nature se sent très, très, très
Now I know Mother Nature feels very, very, very
Dégoûté par toi, et par toi, et surtout par toi
Disgusted with you, and you, and especially you
Parce qu'on a vraiment bien arnaqué Mère Nature.
′Cause we have really played a sho'nuff rip-off game on Mother Nature
Nous étouffons toute l'herbe, et nous ne laisserons pas la brise fraîche durer
We kill all the grass, and we won′t let the cool breeze last
Nous ne laisserons tout simplement pas l'eau couler.
We just won't let the water flow
Et nous ne laisserons pas les choses naturelles pousser
And we won't let the natural things grow
Je sais que parfois tu as l'impression que le monde t'a tourné le dos.
I know sometimes you feel the world has turned its back on you
Mais n'abandonne pas, hein, ça finira par payer.
But don′t give up, heh, it′ll come through for you
Alors réveillez-vous, les gens, réveillez-vous, les gens
So wake up people, wake up people
Donne-toi une chance, tu te le dois.
Give yourself a chance, you owe that to yourself
Alors réveillez-vous, donnez-vous une chance de croire
So wake up people, give yourself a chance to believe
Ce matin, je me suis réveillé, hein, en me sentant un peu mal
This morning I woke up, heh, feeling kinda bad
Le vent frais et l'air pur me manquaient terriblement.
I missed all the cool breeze, and the clear air that I had
Aah, ooh, il faut que je me réveille, il faut qu'on se réveille
Aah, ooh, I've got to wake up, we′ve got to wake up
Donnons-nous une chance, nous nous le devons.
Let's give ourself a chance, we owe that to ourselves
Réveillez-vous, il faut qu'on se réveille tout de suite !
Wake on up, we got to wake right up
Oh, oh, oh, on a envie de se réveiller et de partir
Oh, oh, oh, we wanna wake on up and leave
Parfois, je deviens tellement tendue
Sometimes I get so uptight
Je me sens, je me sens, je me sens, je me sens, je me sens comme
I feel, feel, feel, feel, feel like
Le monde va disparaître de la vue
The world is gonna clean out of sight
Les gens reviennent, mais nous n'avons tout simplement pas les moyens.
People come on back, we just can′t afford
Surplomber le carrefour
To overlook the crossroads
Revenons en arrière, revenons en arrière
Let's go back, let′s go back
Oui, retournons-y et partons.
Yeah, let's go right on back, and leave
