Traducir a
Você alguma vez já foi odiado discriminado?
Have you ever been hated or discriminated against?
Eu fui: eu venho protestando e demonstrando
I have: I′ve been protested and demonstrated against
Sinais pegos das minhas rimas maldosas, olhe para o tempo
Picket signs for my wicked rhymes, look at the times
Doente como a mente do garoto filho da mãe que está por trás
Sick as the mind of the motherfuckin' kid that′s behind
Toda essa comoção, emoções correm profundamente como oceanos
All this commotion, emotions run deep as oceans
Explodindo, temperamentos incendiados dos pais
Explodin', tempers flarin' from parents
Apenas sploder eles e continue
Just blow ′em off and keep goin′
Pegando nada de ninguém, dando a eles o inferno enquanto eu estiver respirando
Not takin' nothin′ from no one, give 'em hell long as I′m breathin'
Continuo chutando bundas pela manhã e pegando nomes pela tarde
Keep kickin′ ass in the morning and takin' names in the evenin'
Eu olha para a Hailie, e eu não aguentaria deixar ela de lado
I look at Hailie, and I couldn′t picture leaving her side
Mesmo se eu odiasse a Kim, eu cerraria os dentes e tentaria
Even if I hated Kim, I grit my teeth and I′d try
Para fazer isso funcionar com ela pelo menos
To make it work with her at least for
Pelo bem da Hayley eu talvez fiz alguns erros
Hailie's sake I maybe made some mistakes
Mas eu sou apenas humano, mas eu sou homem o suficiente para enfrentar eles hoje
But I′m only human, but I'm man enough to face them today
O que eu fiz foi estúpido, sem dúvida foi burrice
What I did was stupid, no doubt it was dumb
Mas a m mais inteligente que eu fiz foi tirar as balas deles da arma
But the smartest shit I did was take them bullets outta that gun
Porque eu teria matado ele
′Cause I'da killed him;
Merda, eu teria tirado na Kim e nele ambos é a minha vida
shit I would′ve shot Kim and him both It's my life,
Eu gostaria de dar as boas-vindas a todos ao "show do Eminem"
I'd like to welcome y′all to "The Eminem Show"
Ninguém te falou que ela não está respirando?
Has no one told you she′s not breathing?
Olá
Hello,
Eu estou na sua mente e te dando alguém para você conversar
I am your mind giving you someone to talk to
Olá
Hello
ha!
Ha!
Eu tenho alguns esqueletos no meu guarda-roupa
I got some skeletons in my closet
E eu não sei se ninguém sabe disso
And I don't know if no one knows it
Então antes de me jogarem no Meu Caixão e fecharem ele
So before they thrown me inside my coffin and close it
Eu vou expor isso. Vou te levar para '73
I′mma expose it; I'll take you back to ′73
Antes de eu ter vendido um CD de multi-platina
Before I ever had a multi-platinum selling CD
Eu era um bebê talvez eu tinha apenas alguns meses de idade
I was a baby, maybe I was just a couple of months
A bicha do meu pai deve ter tido suas calcinhas em um monte
My faggot father must have had his panties up in a bunch
Porque ele se separou, eu me pergunto se ele ao menos me deu um beijo de adeus
'Cause he split, I wonder if he even kissed me goodbye
Não eu Não.
No I don′t.
Um segundo pensamento eu apenas queria que ele tivesse morrido não é?
On second thought I just fucking wished he would die Doesn't it?
Não foi essa a razão de você ter feito aquele CD para mim, mãe?
Wasn't it the reason you made that CD for me Ma?
Então você poderia tentar justificar o modo como você me tratou, mãe?
So you could try to justify the way you treated me Ma?
Mas adivinha?
But guess what?
Você está velho agora e fica frio quando você está sozinho
You′re getting older now and it′s cold when you're lonely
E Nathan está crescendo tão rápido que ele vai saber que você é falsa
And Nathan′s growing up so quick he's gonna know that you′re phony
e a Hailie está tão grande agora; você deveria ver ela, como ela está tão bonita
And Hailie's getting so big now; you should see her, she′s beautiful
Mas você nunca vai ver ela ela nem mesmo vai estar no seu funeral
But you'll never see her - she won't even be at your funeral!
Vê o que mais me machuca é que você nunca Vai admitir que você estava errado
See what hurts me the most is you won′t admit you was wrong
b faça sua música - continue dizendo a você mesma que você era uma mãe
Bitch do your song - keep telling yourself that you was a mom!
Ninguém te falou que ela não está respirando?
Has no one told you she′s not breathing?
Olá
Hello,
Eu estou na sua mente e te dando alguém para você conversar
I am your mind giving you someone to talk to
Olá
Hello
Agora eu nunca vou desmentir minha própria mãe apenas para ter reconhecimento
Now I would never diss my own mama just to get recognition
Tire um segundo para ouvir, antes que você ache que essa gravação está te desmentindo
Take a second to listen 'fore you think this record is dissing
Mas coloque-se no meu lugar, apenas tente imaginar
But put yourself in my position; just try to envision
Testemunhando sua mãe estourando pílulas prescritas na cozinha
Witnessing your mama popping prescription pills in the kitchen
A putaria de que alguém sempre vai
Bitching that someone′s always going
mexer na bolsa dela e alguma merda vai estar faltando
through her purse and shit's missing
Trazendo a público sistemas de habitação, vítima da Síndrome de Munchhausen
Going through public housing systems, victim of Munchhausen′s Syndrome
Minha vida inteira eu fui levada a acreditar que eu estava doente, quando eu não estava
My whole life I was made to believe I was sick when I wasn't
Até eu crescer, agora eu explodo, o que faz você revirar o seu estômago
′Til I grew up, now I blew up, it makes you sick to ya stomach
Deixe-os com um gosto tão azedo quanto vinagre em suas bocas
Leave 'em with a taste as sour as vinegar in they mouth
Veja eles me testarem, mas eles nunca vão me desvendar
See they can trigger me, but they'll never figure me out
Olhe para mim agora, aposto que você provavelmente está cansada de mim agora, não é mamãe?
Look at me now; I bet ya probably sick of me now ain′t you mama?
Eu vou fazer você ver quão ridículo eu sou agora
I′mma make you look so ridiculous now
Mas como se atreve a tentar levar o que você não ajudou a ganhar?
But how dare you try to take what you didn't help me to get
Sua puta egoísta. Eu espero que você queime no inferno por essa merda
You selfish bitch; I hope you fucking burn in hell for this shit
Lembra-se de quando Ronnie morreu e você disse que preferia que tivesse sido eu?
Remember when Ronnie died and you said you wished it was me?
Bem, adivinha! Eu estou morto. Morto pra você... como deveria ser
Well guess what, I am dead - dead to you as can be!
Ninguém te falou que ela não está respirando?
Has no one told you she′s not breathing?
Olá
Hello,
Eu estou na sua mente e te dando alguém para você conversar
I am your mind giving you someone to talk to
Olá
HelloO
