Snowtime traducción al Francés

James Taylor

Traducir a

Oleana, Via Del Norte, Ô Canada
Oleana, via Del Norte, O Canada

C'était l'heure de la neige, c'était l'heure du spectacle, ce n'était pas le temps
It was snowtime, it was showtime, it was no time
Se perdre dans le centre-ville de Toronto
To be lost in downtown Toronto
C'était l'hiver, à l'heure du dîner.
It was wintertime, ′round dinnertime
Je commence à comprendre que le soleil ne veut tout simplement pas
I'm beginning to see that the sunshine just doesn′t want to

D'une rue adjacente surgit un rythme.
From a side street come a backbeat
Elle m'attire comme la lune attire la marée
Pulling on me like the moon pullin' on the tide
Ay caramba, samba à une note, la la la la bamba
Ay caramba, one-note samba, la la la la bamba
M'illuminer de l'intérieur
Lighting me up inside

Ils avaient la chaleur du soleil dans le rythme du tambour parlant
They had the heat of the sun in the beat of the talking drum
La lumière d'une lune tropicale lors d'une nuit inoubliable
The light of a tropical moon on a night to remember
Quelqu'un a fait naître l'été rien qu'en grattant une vieille guitare.
Someone summoned up summer just strumming on an old guitar
Et chaque note était l'antidote à décembre
And every note was the antidote to December

Ma première impression, une sorte de procession
My first impression, some kind of procession
Tirer sur une longue file de danseuses élégantes
Pulling on a long line of fancy dancers
Un groupe coincé sur un camion plateau
A band stuck up on a flatbed truck
Ils faisaient un vacarme infernal, cherchant à atteindre les limites.
They were raising a ruckus swinging for the fences

Travailleurs textiles mexicains exilés
Exiled Mexican textile working
Deux journées de travail à la maison, deux salaires à envoyer, les gars
Punching two clocks, sending two paychecks home boys
des gens travailleurs et respectueux des lois qui prennent le bus
Hard working law 'biding bus riding people
Fête itinérante, destination inconnue
Celebration on wheels destination unknown

C'était la chaleur du soleil au rythme du tambour parlant.
It was the heat of the sun in the beat of the talking drum
La lumière d'une lune tropicale lors d'une nuit inoubliable
The light of a tropical moon on a night to remember
Quelqu'un a fait naître l'été rien qu'en grattant une vieille guitare.
Someone summoned up summer just strumming on an old guitar
Oui, et chaque note était l'antidote à décembre
Yes, and every note was the antidote to December

Rio Grande
Rio Grande
Espoir
Oleana
Via Del Norte
Via Del Norte
Ô Canada
Oh Canada

Il y avait une bouée de sauvetage vers le sud dans la chanson qui sortait de sa bouche
There was a lifeline south in the song coming from her mouth
Elle m'a englouti et je l'ai suivie en centre-ville.
It swallowed me up and I followed it on downtown
À la lumière de l'aube, le message que la vie continue
In the light of dawn the message that life goes on
Pour l'homme congelé, une invitation à revivre
For the frozen man an invitation to live again

Ils avaient la chaleur du soleil dans le rythme du tambour parlant
They had the heat of the sun in the beat of the talking drum
La lumière d'une lune tropicale lors d'une nuit inoubliable
The light of a tropical moon on a night to remember
Quelqu'un a fait naître l'été rien qu'en grattant une vieille guitare.
Someone summoned up summer just strumming on an old guitar
Et chaque note était l'antidote à décembre
And every note was the antidote to December

Ils se déchaînaient au son du mamboman
They were shakin′ it loose with the juice from the mambo man
Grand garçon yankee dégingandé, Buckwheat et Spanky, mon Dieu !
Long lanky Yankee boy, Buckwheat and Spanky my my

Santiago de Cuba
Santiago de Cuba
Belo Horizonte
Belo Horizonte
Carthagène
Cartagena
Guaguancó Canada
Guaguancó Canada
Guaguancó Canada
Guaguancó Canada

Santiago de Cuba
Santiago de Cuba
Belo Horizonte
Belo Horizonte
Carthagène
Cartagena
Guaguancó Canada
Guaguancó Canada
Guaguancó Canada
Guaguancó Canada

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch