Traducir a
As à Dame
Ace to Queen
Et c'est poussière à poussière
And it′s dust to dust
Les choses ne changent pas, mais je sais que je dois le faire.
Things ain't changing, but I know I must
J'ai été blessé
I′ve been hurtin'
La vie semblait facile
Life seemed easy
Pas de retour
No return
J'ai pris des mesures de sécurité, mais je me suis quand même brûlé
Took safety measures, but still got burnt
J'ai souffert, tout ce dont j'ai besoin c'est de toi
I've been hurtin′, all I need is you
Comment diable t'ai-je perdu ?
How the hell did I lose you?
La tête ne va pas bien
Head′s not right
Beaucoup trop lâche
Much too loose
Ce n'est pas bien vissé
It's not screwed on tight
J'ai souffert, tout ce dont j'ai besoin c'est de toi
I′ve been hurtin', all I need is you
Comment diable t'ai-je perdu ?
How the hell did I lose ya?
Ma tête ne va pas bien
My head′s not right
Comment diable t'ai-je perdu ?
How the hell did I lose ya?
Ce n'est pas bien vissé
It's not screwed on tight
Comment diable t'ai-je perdu ?
How the hell did I lose ya?
J'ai souffert, tout ce dont j'ai besoin c'est de toi
I′ve been hurtin' all I need is you
Traîner, la tête au sec
Hanging out, head to dry
J'ai été blessé
I've been hurtin′
Tu m'as fait pleurer
You made me cry
Eh bien, j'ai souffert
Well, I′ve been hurtin'
Tout ce dont j'ai besoin c'est de toi
All I need is you
Ne vous inquiétez pas
Don′t get worried
Je garde un couvercle bien fermé
I keep a lid on tight
Mais c'est dur à accepter, bébé
But it's hard to take, babe
Je le prends tous les soirs
I take it every night
J'ai souffert, tout ce dont j'ai besoin c'est de toi
I′ve been hurtin', all I need is you
Comment diable t'ai-je perdu ?
How the hell did I lose ya?
Ma tête ne va pas bien
My head′s not right
Comment diable t'ai-je perdu ?
How the hell did I lose ya?
Ce n'est pas bien vissé
It's not screwed on tight
Comment diable t'ai-je perdu ?
How the hell did I lose ya?
J'ai souffert, tout ce dont j'ai besoin c'est de toi
I've been hurtin′, all I need is you
J'ai le sens de l'argent
Got a head for money
Tu avais une tête pour le péché
You had a head for sin
Je vais construire ce vaisseau spatial
Gonna build that spaceship
Nous allions le faire voler
We were gonna fly it in
J'ai souffert, tout ce dont j'ai besoin c'est de toi
I′ve been hurtin', all I need is you
Comment diable t'ai-je perdu ?
How the hell did I lose ya?
Comment diable t'ai-je perdu ?
How the hell did I lose ya?
Tu sais que ma, ma tête ne va pas bien
You know that my, my head′s not right
Comment diable t'ai-je perdu ? (C'est beaucoup trop lâche, ce n'est pas bien serré)
How the hell did I lose you? (It's much too loose, it′s not screwed on tight)
Comment diable t'ai-je perdu ?
How the hell did I lose you?
J'ai souffert parce que tout ce dont j'ai besoin c'est de toi
I've been hurtin′ 'cause all I need is you
Des larmes pendant des jours, de l'as à la reine
Tears for days, Ace to Queen
De la poussière à la poussière, les choses ne changent pas
Dust to dust, things ain't changing
Je traîne, ma tête ne va pas bien
Hanging out, head′s not right
La tête sèche, j'ai mal
Head to dry, I′ve been hurtin'
Des larmes pendant des jours, de l'as à la reine
Tears for days, Ace to Queen
De la poussière à la poussière, les choses ne changent pas
Dust to dust, things ain′t changing
Je traîne, ma tête ne va pas bien
Hanging out, head's not right
La tête sèche, j'ai mal
Head to dry, I′ve been hurtin'
Des larmes pendant des jours, de l'as à la reine
Tears for days, Ace to Queen
De la poussière à la poussière, les choses ne changent pas
Dust to dust, things ain′t changing
Je traîne, ma tête ne va pas bien
Hanging out, head's not right
La tête sèche, j'ai mal
Head to dry, I've been hurtin′
