Lifeline traducción al Portugués

Jamiroquai

Traducir a

Rolando pelas avenidas ensolaradas
Rolling, down the sunny avenues
Bem... Toda essa correria
Well... All this running around
Estou de volta na estrada com você novamente, baby
I′m back on the road with you again baby
Passeio grátis, não tenho nenhuma preocupação no mundo
Free ride, I haven't got a care in the world

Só existe eu e você, garota
There′s only me and you girl
De volta à estrada com você novamente, baby
Back on the road with you again baby
Doce vida, estamos nos apegando a esta vida
Sweet life, we're holding onto this life
E tudo porque você me salvou
And all because you've saved me

De zero a herói, foi isso que você me fez
Zero to hero that′s what you made me
Moça, você sabe que ela me excita
Lady, you know that she excites me
Mas a mãe dela nunca gostou de mim
But her mama never liked me
Estou de volta na estrada com você novamente, baby
I′m back on the road with you again baby

Não faça nenhum buraco na minha alma, não estrague minha doce charada
Don't pick no hole in my soul, don′t you spoil my sweet charade
Eu fico chapado com a garota
I get high on the girl
Para mim ela foi claramente feita
For me she was clearly made

E não se confunda com isso porque ela não vai me deixar no mar
And don't get mixed up about it ′cause she won't leave me at sea
Eu me divirto com a garota
I get a groove with the girl
Ela me deu uma tábua de salvação
She got a lifeline out to me

Prazos
Deadlines
Não precisaremos mais de nada disso
We won′t be needing any of those no more
Parece que é o momento certo
It seems like the right time
Estar de volta na estrada com você novamente, baby
To be back on the road with you again baby

Eu sinto que nunca mais vou sentir frio
I feel like, I'll never feel the cold now
Eu nunca estarei sozinho agora
I'll never be alone now
Porque estou de volta na estrada com você novamente
′Cause I′m back on the road with you again

Não faça nenhum buraco na minha alma, não estrague minha doce charada
Don't pick no hole in my soul, don′t you spoil my sweet charade
Eu fico chapado com a garota
I get high on the girl
Para mim ela foi claramente feita
For me she was clearly made

Não preciso de destino porque meu bebê está me salvando
I don't need no destination ′cause my baby's saving me
Ela conseguiu a tábua de salvação do amor
She got the lifeline of love
Ela jogou tudo para mim
She got it all thrown out to me

Não me perca agora, porque eu preciso de você, baby
Don′t lose me now, 'cause I need you baby
Preciso de você, querido
Need you baby

Temos que levantar
We gotta get up
Fuja, querida
Run away baby
Temos que continuar
We gotta get on
Fuja, querida
Run away baby

Você sabe que sua mãe nunca gostou de mim
You know your mama never liked me
Ela disse que vamos terminar
She said we gonna break up
Disse que nunca iria funcionar
Said it's gonna never work
Mas é uma pena, querida
But it′s too bad baby
Estamos de volta à estrada novamente
We′re back on the road again
E agora estamos nos mudando
And now we're moving

Correndo para o pôr do sol
Running to the sunset
(De volta à estrada novamente) só eu e você juntos
(Back on the road again) just me and you together
(De volta à estrada novamente) Eu tenho um groove na garota
(Back on the road again) I got a groove on the girl
(De volta à estrada novamente) a mãe dela não gostava de mim
(Back on the road again) her mama didn′t like me

Não faça nenhum buraco na minha alma, não estrague minha doce charada
Don't pick no hole in my soul, don′t you spoil my sweet charade
Eu fico chapado com a garota, sim
I get high on the girl yeah
Para mim ela foi claramente feita
For me she was clearly made

Acabei de sentir-me bem e isso foi para o céu
I just got my feel good factor and it's gone right through the roof
Fico triste com as notícias, garota, vamos logo com isso
I get the blues with the news, girl let′s get it on the hoof

Jogue-me uma tábua de salvação
Throw me a lifeline
Jogue-me uma tábua de salvação
Throw me a lifeline
Uma tábua de salvação de amor, sim
A lifeline of love yeah
Jogue-me uma tábua de salvação
Throw me a lifeline
Jogue-me uma tábua de salvação
Throw me a lifeline
Uma tábua de salvação de amor, sim
A lifeline of love yeah

Oh, eu preciso da sua tábua de salvação do amor
Oh I need your lifeline of love
Me manda isso
Get it out to me
Bem, eu preciso dela
Well I need her
Não me perca agora, não me perca agora
Don't lose me now, don't lose me now
Eu tenho sua tábua de salvação toda jogada para mim
I got your lifeline all thrown out to me
Oh, eu tenho sua tábua de salvação
Oh I′ve got your lifeline
Oh, pegue sua tábua de salvação do amor, sim
Oh got your lifeline of love yeah

Desarrollado por musixmatch