Traducir a
Yeah yeah, as-tu écouté les infos aujourd'hui ?
Yeah, yeah, have you heard the news today?
Les gens à travers la planète
People right across the world
Promettent de jouer le jeu
Are pledging they will play the game.
Victimes du monde moderne,
Victims of the modern world,
Les circonstances nous ont amené ici,
Circumstance has brought us here,
Armageddon est trop proche
Armageddon′s come too near,
Trop m, trop proche maintenant.
Too, too near now.
La prévoyance est la seule clé
Foresight is the only key,
Pour sauver la destiné de nos enfants
To save our children's destiny,
Les conséquences sont si graves
The consequences are so grave,
Si si graves maintenant
So, so grave now.
Des hypocrites, nous sommes les esclaves
The hypocrites we are their slaves,
Donc mon ami, pour arrêter la fin,
So my friends to stop the end,
Nous dépendons l'un de l'autre
On each other we depend,
Oh, nous dépendons
Oh, we depend.
Haute montagne et profonde rivière
Mountain high and river deep,
Lache l'affaire et avance
Stop it goin′ on.
Nous devons tirer ce monde de son sommeil,
We gotta wake this world up from its sleep,
Oh, Hommes
Oh, people.
Lache l'affaire et avance
Stop it goin' on.
Yeah yeah, as-tu écouté les infos aujourd'hui ?
Yeah, yeah, have you heard the news today?
L'argent est au menu dans mon restaurant favori
Money's on the menu in my favourite restaurant.
Et bien ne parle pas de quantité
Well don′t talk about quantity,
Parce qu'il n'y a plus de poisson dans la mer
′Cuz there's no fish left in the sea;
Des hommes avides ont extermin tout la vie qu'il n'ait jamais existé
Greedy men been killing all the life there ever was.
Et tu ferais mieux de la jouer suivant les règles de la natuure
And you′d better play it nature's way,
Ou elle enlèvera tout
Or she will take it all away,
Et n'essaye pas de me dire que tu en sais plus qu'elle quand il s'agit de distinguer le bien du
And don′t try and tell me you know more than her 'bout right from
Mal.
wrong.
Oh tu as boulversé l'équilibre mec
Oh you′ve upset the balance man,
Tu as fait la seule chose que tu peux faire
Done the only thing you can,
Maintenant ma vie est entre tes mains
Now my life is in your hands.
Haute montagne et profonde rivière
Mountain high and river deep,
Oh yeah
Oh yeah,
Nous devons lâcher l'affaire et avancer
We've gotta stop it goin' on.
Nous devons tirer ce monde de son sommeil,
We gotta wake this world up from its sleep,
Oh, Hommes
Oh, people,
Lache l'affaire et avance
Stop it goin′ on.
Haute montagne et profonde rivière
Mountain high and river deep, yeah,
Nous devons lâcher l'affaire et avancer
We′ve gotta stop it goin' on.
Nous devons tirer ce monde de son sommeil,
We gotta wake this world up from its sleep,
Oh, Hommes
Oh, people,
Lache l'affaire et avance
Stop it goin′ on.
Les hommes avides s'effaceront yeah yeah yeah
Greedy men will fade away yeah yeah yeah,
Quand nous lâcherons l'affaire et avancerons
When we stop it goin' on.
Je sais que ça va se passer de cette façon
I know it′s got to be that way,
Oh, Hommes
Oh, people,
Lache l'affaire et avance
Stop it goin' on.
Je demande
I′m asking:
Oh quand vas-tu apprendre ?
Oh, when you gonna learn?
À lâcher l'affaire et avancer ?
To stop it goin' on?
Maintenant quand vas-tu apprendre ?
Now when you gonna learn?
À lâcher l'affaire et avancer ?
To stop it goin' on?
Maintenant quand vas-tu apprendre ?
Now when you gonna learn?
À lâcher l'affaire et avancer ?
To stop it goin′ on?
Oh quand vas-tu apprendre ?
Oh when you gonna learn?
À lâcher l'affaire et avancer ?
To stop it goin′ on?
