Traducir a
Toi
You
Tu étais un ami
You were a friend
Tu étais un de mes amis
You were a friend of mine
Je t'ai laissé passer la nuit
I let you spend the night
Tu vois, c'était de ma faute
You see, it was my fault
Bien sûr c'était le mien
Of course, it was mine
je travaille trop dur
I′m too hard at work
Avez-vous déjà entendu quelque chose d'aussi absurde dans votre vie ?
Have you ever heard of anything so absurd ever in your life?
Je suis désolé de vous avoir fait perdre votre temps
I'm sorry for wasting your time
Qui suis-je pour dire que cette situation n'est pas géniale
Who am I to say that this situation isn′t great?
Eh bien, c'est mon travail d'en tirer le meilleur parti
When it's my job to make the most of it
Bien sûr, je ne savais pas que cela m'arriverait.
Of course, I didn't know that it would happen to me
pas si simple
Not that easy
Hé, qu'est-ce que tu dis ?
Hey, what′s that you say?
Tu ne me reproches rien
You′re not blaming me for anything
Eh bien, c'est super, mais je ne casse pas si facilement
Well, that's great, but I don′t break that easy
Est-ce que ça s'estompe ?
Does it fade away?
Donc, c'est pourquoi je suis, je m'excuse maintenant
So, that's why I′m, I'm apologizing now
Pour t'avoir dit que je pensais qu'on pourrait y arriver
For telling you I thought that we could make it
Je n'en ai tout simplement pas assez
I just don′t get enough
Croire que nous avons tous les deux changé
To believe that we've both changed
Eh bien, qui suis-je pour dire que cette situation n'est pas géniale ?
See, who am I to say this situation isn't great?
Eh bien, il est temps pour moi d'en profiter au maximum
It is my time to make the most of it
Bien sûr, je ne savais pas que cela m'arriverait.
Of course, I didn′t know that it would happen to me
Pas si facile, non
Not that easy, no
Non, non, non
No, no, no
Si tout du long la faille est à prendre
If all along the fault is up for grabs
Pourquoi ne peux-tu pas l'avoir ?
Why can′t you have it?
Si c'est à vendre, quelle est votre offre ?
If it's for sale, what is your offer?
Je vais le vendre pour pas moins que ce pour quoi je l'ai acheté
I will sell it for no less than what I bought it for
Ne payez pas plus de
Pay no more than
Absolument zéro
Absolutely zero
Eh bien, aucun de nous ne mérite le blâme
Well, neither one of us deserves the blame
Parce que les opportunités nous ont éloignés
Because opportunities moved us away
Et ce n'est pas facile d'apprendre à jouer
It′s not an easy thing to learn to play
Un jeu fait pour deux
A game that's made for two
C'est toi et moi
That′s you and me
Les règles restent un mystère
The rules remain a mystery
Vous voyez comme c'est facile ?
See how it's easy?
Eh bien, qui suis-je pour dire que cette situation n'est pas géniale ?
So who am I to say this situation isn′t great?
Eh bien, c'est à nous d'en profiter au maximum
Well, it's our time to make the most of it
Comment pourrions-nous savoir
How could we ever know
Que cela m'arriverait ?
That this would happen to me?
Pas si facile, non
Not that easy, no
Non non
No, no
Quand tout au long de la faute est à gagner et là vous l'avez
When all along the fault is up for grabs and there you have it
Eh bien, c'est à vendre; allez faire votre offre
Well, it's for sale; go make your offer
Je vais le vendre pour pas moins que ce pour quoi je l'ai acheté
Well, I′d sell it for no less than what I bought it for
Ne payez pas plus de
Pay no more than
Absolument zéro
Absolutely zero
Amour Amour
Love, love
