Traducir a
Uh, uh, uau!
Uh, uh, woo!
Uau!
Huh, woo!
Hum-hum
Mm-hmm
Há, há
Ha, huh
Estou tirando um momento só para imaginar
I′m taking a moment just imaginin'
Que eu estou dançando com você
That I′m dancing with you
Sou seu objeto e tudo que espera está aos seus pés
I'm your pole and all you're wearing is your shoes
Você tem alma
You got soul
Você sabe o que fazer para me excitar
You know what to do to turn me on
Até escrevi uma canção de amor sobre você
Until I write a song about you
E tem seu jeito engajado
And you have your own engaging style
E você tem seu jeito de vivificar
And you′ve got the knack to vivify
E você faz minhas calças um pouco apertadas
And you make my slacks a little tight
você pode soltá-los se quiser
You may unfasten them if you like
Isso se você bater e passar a noite
That′s if you crash and spend the night
Mas você não desiste
But you don't fold
Você não desaparece
You don′t fade
Você tem tudo o que precisa
You got everything you need
Especialmente eu
Especially me
Irmã, você tem tudo
Sister, you've got it all
Você faz a ligação para fazer meu dia
You make the call to make my day
Na sua mensagem diz meu nome
In your message, say my name
Sua conversa é toda a conversa
Your talk is all the talk
Irmã, você tem tudo
Sister, you′ve got it all
Há, há!
Ha, hoo!
você tem tudo
You got it all
Dobre seu lábio superior e deixe-me dar uma olhada
Curl your upper lip up and let me look around
Passe a língua pelo seu lábio inferior e dê uma mordida
Ride your tongue along your bottom lip and bite down
E dobre suas costas e pergunte a esses quadris se eu posso tocar
And bend your back and ask those hips if I can touch
Porque eles são o salto perfeito
'Cause they′re the perfect jumping off point
Aproximando-se do seu
Getting closer to your
Borboleta, bem, você flutua
Butterfly, well, you float on by
Oh, me beije com seus cílios essa noite
Oh, kiss me with your eyelashes tonight
Ou fique bem perto de mim como num beijo de esquimó
Or Eskimo your nose real close to mine
E vamos animar as luzes e finalmente fazer a coisa certa
And let's mood the lights and finally make it right
Mas você não desiste
But you don't fold
Você não desaparece
You don′t fade
Você tem tudo o que precisa
You got everything you need
Especialmente eu
Especially me
Irmã, você tem tudo
Sister, you′ve got it all
Você faz a ligação para fazer meu dia
You make the call to make my day
Na sua mensagem diz meu nome
In your message, say my name
Sua conversa é toda a conversa
Your talk is all the talk
Irmã, você tem tudo
Sister, you've got it all
você tem tudo, você tem tudo, você tem tudo
You′ve got it all, you've got it all, you′ve got it all
você tem tudo, você tem tudo, você tem tudo
You've got it all, you′ve got it all, you've got it all
Ei! Você tem tudo, uau!
You've got it all, woo!
Ei, querida, hein
Hey, baby, huh
Você tem tudo
You′ve got it all
Boneca, preciso te ver
Doll, I need to see you
Puxe as meias até o joelho
Pull your knee socks up
Deixe-me sentir você de cabeça para baixo
Let me feel you upside down
Deslize para dentro, deslize para fora, deslize para cá
Slide in, slide out, slide over here
Suba na minha boca agora criança
Climb into my mouth now, child
Não é, não é.
Za-chu-ba-ba, ba-da-ba-da-ba
Será, será, será
Za-ba-ba, ba-da-ba-da-ba
Não, não, não, mm
Za-ba-ba, ba-da-ba, mm
Za-za-ba-da-ba, ba-da-ba-da
Za-za-ba-da-ba, ba-da-ba-da
Está tudo bem, está tudo bem.
Za-mm-da-ba, da-ba-du-bu-du
Za-bu-bu-bu-bu-bu-bum
Za-bu-bu-bu-bu-bu-bum
Borboleta bem, você pousou em minha mente
Butterfly, well, you landed on my mind
Claro que sim, você caiu na minha orelha
Damn right, you landed on my ear
E então você rastejou para dentro
And then you crawled inside
Agora te vejo perfeitamente mesmo de olhos fechados
And now I see you perfectly behind closed eyes
Quero voar contigo
I want to fly with you
Mas não quero mentir pra você
And I don′t want to lie to you
Porque eu, porque eu não consigo me lembrar de um dia melhor
'Cause I, ′cause I can't recall a better day
Sol chegando para brilhar na ocasião certa
Sun coming to shine on the occasion
Você é uma senhora de mente aberta
You′re an open-minded lady
Você tem tudo
You've got it all
E eu nunca esqueço um rosto
And I never forget a face
'Cept talvez por minha própria
′Cept for maybe my own
Eu tenho meus dias
I have my days
E vamos encarar o fato aqui
And let's face the fact here
É você quem já conseguiu tudo
It's you who′s got it all
Você sabe que a sorte favorece os bravos
You know that fortune favors the brave
Bem, deixe-me ser pago enquanto eu faço o café da manhã
Well, let me get paid while I make you breakfast
O resto é com você
The rest is up to you
Você faz a ligação
You make the call
Você faz a ligação para fazer meu dia
You make the call to make my day
Na sua mensagem diz meu nome
In your message, say my name
Sua conversa é toda a conversa
Your talk is all the talk
Irmã, você tem tudo
Sister, you′ve got it all
Eu não lembro de dias melhores
I can't recall a better day
Sol chegando para brilhar na ocasião certa
Sun coming to shine on the occasion
Ei, moça sofisticada, oh
Hey, sophisticated lady, oh
você tem tudo, você tem tudo, você tem tudo
You′ve got it all, you've got it all, you′ve got it all
você tem tudo, você tem tudo, você tem tudo
You've got it all, you′ve got it all, you've got it all
você tem tudo, você tem tudo, você tem tudo
You've got it all, you′ve got it all, you′ve got it all
você tem tudo, você tem tudo, você tem tudo
You've got it all (you′ve got it all, you've got it all)
Ei! Você tem tudo, uau!
Hey! You′ve got it all, woo!
Você tem, você, você, você tem tudo
You've gots it, you, you, you′ve got it all
Ei! Vocês têm, têm, têm, vocês têm tudo
Hey! You gots, gots, gots, you gots it all
Oh, você tem, você, você, você tem tudo
Oh, you've gots, you, you, you've got it all
Ei! Hum-hum
Hey! Mm-hmm
Borboleta
Butterfly
Bebê
Baby
Bem, você conseguiu tudo
Well, you got it all
