Traducir a
J'ai photographié quelque-chose, elle est jolie
I picture something is beautiful
Elle est pleine de vie et toute bleue
It′s full of life and it is all blue
J'ai vu le coucher de soleil sur la plage, ouais
I've seen the sunset on the beach, yeah
Cela m'apaise, et quand je suis apaisé
It makes me feel calm, when I′m calm
Je me sens bien (Bien)
I feel good (good)
Et quand je me sens bien je chante (Chante)
And when I feel good I sing (sing)
Et la joie que cela procure me fait du bien (Bien)
And the joy it brings makes me feel good (good)
Et quand je me sens bien je chante (Chante)
And when I feel good I sing (sing)
Et la joie que cela procure
And the joy it brings
Je vois des oiseaux voler dans le ciel, ouais
I see birds fly across the sky, yeah
Et le cœur de tous vole ensemble
And everyone's heart flies together
Le repas mijote et les gens sont souriants
Food is frying and people smiling
Comme s'il n'existait aucun autre moyen...
Like there is no other way
De se sentir bien (Bien)
To feel good (good)
Et quand je me sens bien je chante (Chante)
And when I feel good I sing (sing)
Et la joie que cela procure me fait du bien (Bien)
And the joy it brings makes me feel good (good)
Et quand je me sens bien je chante (Chante)
And when I feel good I sing (sing)
Et la joie que cela procure
And the joy it brings
Allez viens, je sais que tu veux vraiment ressentir notre chanson
Come on along, I know you really want to feel our song
Nous avons de la vie à apporter
We've got some life to bring
Nous avons de la joie dans cette chose
We′ve got some joy in this thing
Allez viens, je sais que tu veux vraiment ressentir notre chanson
Come on along, I know you really want to feel our song
Nous avons de la vie à apporter
We′ve got some life to bring
Nous avons de la joie dans cette chose
We've got some joy in this thing
Hey
Hey
Je dis
I say
Allez viens
Come on along
Je sais que tu veux vraiment ressentir notre chanson
I know you really want to feel our song
Nous avons de la vie à apporter
We′ve got some life to bring
Nous avons de la joie dans cette chose
We've got some joy in this thing
Allez viens, je sais que tu veux vraiment ressentir notre chanson
Come on along, I know you really want to feel our song
Nous avons de la vie à apporter
We′ve got some life to bring
Nous avons de la joie dans cette chose
We've got some joy in this thing
Peux-tu ressentir, peux-tu ressentir
Can you feel, can you feel?
Peux-tu ressentir la joie que cela procure
Can you feel the joy that it brings?
Si tu peux ressentir cette joie
If you can feel the joy
Alors tu devrais te laisser aller au chant
Then you should let yourself sing
Hey
Hey
J'adore partager mes expériences
Hey, I love to share my things
Parce-que cela me procure de la liberté (Fredom), woah
′Cause it brings me freedom (Freedom), woah
Tu devrais t'abandonner à cette liberté
Gotta get yourself to that freedom
Souriant et sentant ton cœur battre
Smiling and feeling your heart beat
Liberté (liberté) woah
Freedom (freedom) woah
Tu mérites ta liberté (liberté)
You deserve your freedom (freedom)
Dansant et ressentant cette beauté
Dancing and feeling that beauty
Liberté (liberté) woah
Freedom (freedom) woah
Eh bien c'est tout pour toi, tout pour toi
Well it's all for you, all for you
Toute à toi, toute à toi
All for you, all for you
Chante la liberté (liberté) woah
Sing freedom (freedom) woah
J'dois te donner une peu de ça
Gotta getcha some of that
J'dois te donner une peu de ça
Gotta getcha some of that
J'dois te donner un peu de cette liberté !
Gotta getcha some of that freedom
