Traducir a
Il y a du travail au téléphone
There′s work on the phone
Dis à ma maman que je pourrais ne pas rentrer à la maison
Tell my mama that I might not make it home
Moi et mes soldats
Me and my troopers
Hoppin' dans cette chienne, poppin' dans cette chienne
Hoppin' in this bitch, poppin′ in this bitch
Moi et mes soldats
Me and my troopers
Hoppin' dans cette chienne, poppin' dans cette chienne
Hoppin' in this bitch, poppin' in this bitch
Moi et mes soldats
Me and my troopers
J'ai dit qu'il y a du travail au téléphone
I said there′s work on the phone
Quelqu'un dit à ma maman que je pourrais ne pas rentrer à la maison
Somebody tell my mama I might not make it home
Moi et mes soldats
Me and my troopers
Hoppin' dans cette chienne, poppin' dans cette chienne
Hoppin′ in this bitch, poppin' in this bitch
Moi et mes soldats
Me and my troopers
Hoppin' dans cette chienne, poppin' dans cette chienne
Hoppin′ in this bitch, poppin' in this bitch
Moi et mes soldats
Me and my troopers
Si c'est ton vrai mec, il va glisser pour toi
If that′s your real nigga, he gon' slide for you
Si c'est ton vrai mec, il va mourir pour toi
If that′s your real nigga, he gon' die for you
Tu n'as pas à te demander quand c'est foutu
You ain't gotta question when it′s brackin′
Pointez-moi simplement dans la direction quand c'est de l'action
Just point me in the direction when it's action
Les premiers jours dans le bac à sable
Day ones in the sandbox
De briser les cadenas
From breaking through the padlocks
Aux brûleurs dans la cachette
To burners in the stashbox
Toute votre hotte - mascottes
Your whole hood - mascots
Tout mon quartier - Watts fous
My whole hood - mad Watts
C'est le temps, le temps, le temps
That′s gang, gang, gang
Nous sommes politiques, en mission
We politic, on missions
Ne pas accrocher, accrocher, accrocher
Don't hang, hang, hang
Nous avons de mauvaises chiennes, aussi hein
We got bad bitches, too huh
Et ils explosent les chiennes, aussi hein
And they blast bitches, too huh
Et ils tirent sur le gros aussi hein
And they shoot the fat one, too huh
Nous pouvons l'emmener là-bas, aussi hein
We can take it there, too huh
Les négros en gagnent et en perdent
Niggas win some and lose some
Je suis juste allé à moitié sur le nouveau tambour
Just went half on the new drum
L'heure d'été est en retard hein
Summer time is overdue huh
Double retour quand les nouvelles arrivent
Double back when the news come
Il y a du travail au téléphone
There′s work on the phone
Dites à ma maman que je ne peux pas rentrer à la maison
Tell my mama that I may not make it home
Moi et mes soldats
Me and my troopers
Hoppin' dans cette chienne, poppin' dans cette chienne
Hoppin' in this bitch, poppin′ in this bitch
Moi et mes soldats
Me and my troopers
Hoppin' dans cette chienne, poppin' dans cette chienne
Hoppin' in this bitch, poppin' in this bitch
Moi et mes soldats
Me and my troopers
J'ai dit qu'il y a du travail au téléphone
I said there′s work on the phone
Quelqu'un dit à ma maman que je ne rentrerai peut-être pas à la maison
Somebody tell my mama I may not make it home
Moi et mes soldats
Me and my troopers
Hoppin' dans cette chienne, poppin' dans cette chienne
Hoppin′ in this bitch, poppin' in this bitch
Moi et mes soldats
Me and my troopers
Hoppin' dans cette chienne, poppin' dans cette chienne
Hoppin′ in this bitch, poppin' in this bitch
Moi et mes soldats
Me and my troopers
Porte arrière, arrière cependant
Back door, back though
Eastside nous retournons par la porte arrière
Eastside we go back door
Pourquoi tu veux agir
What you wanna act for
Tu obtiens ce que tu demandes
You get what you ask for
Ballin dans le jeu maintenant
Ballin in the game now
Eastside nous retournons par la porte arrière
Eastside we go back door
Rien n'est plus pareil maintenant
Nothing is the same now
Putain de groupe de travail
Motherfuckin′ task force
Je suis monté et je suis revenu
Came up and I went back
J'ai changé, je n'ai jamais fait ça
Changed up, never did that
Si c'est décoller, ouais je l'ai fait
If it's take off, yeah I did that
J'ai soufflé un demi-mil, ouais j'ai fait ça
Blew a half a mil, yeah I did that
Sur une fille de jeu, es-tu avec ça?
On a play girl, is you with that?
Dix orteils sur le trottoir
Ten toes on the pavement
Vendez votre âme et les jours se terminent
Sell your soul and the days end
Enfermé comme un homme des cavernes
Shacked up like a cavemen
Soldats toute la journée
Troopers all day
Sécurisez le sac
Secure the bag
Nous plantons les drapeaux
We plant the flags
Alors, que faisons-nous ensuite ?
So what we on next?
Qu'est-ce qu'on fait ensuite ?
What we on next?
Rock bottom, de la NG
Rock bottom, from the NG′s
Pistolets à la dixième vitesse
Hand guns on tenth speed
RIP à mes potes morts
R.I.P. to my dead homies
La loyauté est tout ce dont nous avons besoin, ouais
Loyalty is all we need, yeah
Il y a du travail au téléphone
There's work on the phone
Dis à ma maman que je pourrais ne pas rentrer à la maison
Tell my mama that I might not make it home
Moi et mes soldats
Me and my troopers
Hoppin' dans cette chienne, poppin' dans cette chienne
Hoppin' in this bitch, poppin′ in this bitch
Moi et mes soldats
Me and my troopers
Hoppin' dans cette chienne, poppin' dans cette chienne
Hoppin′ in this bitch, poppin' in this bitch
Moi et mes soldats
Me and my troopers
J'ai dit qu'il y a du travail au téléphone
I said there′s work on the phone
Quelqu'un dit à ma maman que je pourrais ne pas rentrer à la maison
Somebody tell my mama I might not make it home
Moi et mes soldats
Me and my troopers
Hoppin' dans cette chienne, poppin' dans cette chienne
Hoppin' in this bitch, poppin′ in this bitch
Moi et mes soldats
Me and my troopers
Hoppin' dans cette chienne, poppin' dans cette chienne
Hoppin' in this bitch, poppin′ in this bitch
Moi et mes soldats
Me and my troopers
