Traducir a
Registros de Roc-a-fella
Roc-a-fella records
O skate imperial P
The imperial Skateboard P
Ótimo onde
Great Hova
Vocês já sabem o que é (Oh merda!)
Y′all already know what it is (Oh Shit!)
Vamos lá!
C'mon!
Sim
Yeah
E daí se você virar algumas palavras
So what if you flip a couple words
Eu poderia triplicar isso em pássaros
I could triple that in birds
Abra sua mente você vê o circo no céu
Open your mind you see the circus in the sky
Sou os irmãos Ringling, Barnum e Bailey com as tortas
I′m Ringling brothers Barnum and Bailey with the pies
Não importa como você corta, eu sou seu filho da puta
No matter how you slice it I'm your motherfucking guy
Assim como um B-Boy com 360 ondas
Just like a B-Boy with 360 waves
Faça o mesmo com a panela, ainda volta bege
Do the same with the pot, still come back beige
Se os escritores são iguais, se o frasco é polvilhado
Whether writers are par, whether powder the jar
Chicoteie, ele ainda volta com força
Whip it around, it still comes back hard
Tão facilmente eu chicoteio
So easily do I w-h-i-p
Minha repetição com os pulsos lhe trará quilos maiores
My repetition with wrists will bring you kilo biggers
Eu tenho cadelas crioulas CO
I got Creole C.O. bitches
Para os meus manos que escorregaram, tornaram-se prisioneiros
For my niggas who slipped, became prisoners
Árvores coladas aos visitantes
Trees taped to the visitors
Você já sabe qual é o negócio
You already know what the business is
Comissário desnecessário, garoto, vivemos essa merda
Unnecessary commissary, boy we live this shit
Os manos querem trazer os anos 80 de volta
Niggas wanna bring the '80s back
Por mim está tudo bem, foi onde eles me obrigaram
It′s okay with me, that′s where they made me at
Exceto que eu não escrevo na parede
Except I don't write on the wall
Escrevo meu nome nos livros de história
I write my name in the history books
Apressando-se no corredor (apressando-se no corredor)
Hustling in the hall (hustling in the hall)
Não, eu não giro na minha cabeça
Nah, I don′t spin on my head
Eu giro o trabalho nas panelas para poder gastar meu pão
I spin work in the pots so I can spend my bread
E eu estou entendendo, estou entendendo
And I'm getting it, I′m getting it
Eu não estou falando sobre isso, estou vivendo isso
I ain't talking about it, I′m living it
Estou entendendo, entendendo direito
I'm getting it, straight getting it
Vá, pegue, garoto
Get get get it boy
(Não perca seu tempo
(Don't waste you time
Lutando contra a vida, mantenha seu curso
Fighting the life stay your course
E você vai entender)
And you′ll understand)
Entendi, garoto
Get it boy
É o estado de espírito de 87 em que estou (mente em que estou)
It′s '87 state of mind that I′m in (mind that I'm in)
No meu auge, então, naquela época, sou Rakim (sou Rakim)
In my prime, so for that time, I′m Rakim (I'm Rakim)
Se não fosse pelo crime em que eu estava
If it wasn′t for the crime that I was in
Mas eu não seria o cara em cujas rimas estou (que estou)
But I wouldn't be the guy whose rhymes it is that I'm in (that I′m in)
Sem dor, sem lucro, PI repita se você me mostrar onde está o pote (o pote está)
No pain, no profit, P I repeat if you show me where the pot is (pot is)
Cherry M3 com a parte superior traseira (parte superior traseira)
Cherry M3′s with the top back (top back)
G vermelho e verde está no meu chapéu
Red and green G's all on my hat
Couro North Beach, suéter Gucci combinando
North beach leathers, matching Gucci sweater
Gucci foge para manter minha roupa unida
Gucci sneaks on to keep my outfit together
Tanto faz, cem pela corrente de diamantes
Whatever, hundred for the diamond chain
Você não pode dizer que eu vim do jogo das drogas
Can′t you tell that I came from the dope game
Culpe Reagan por me transformar em um monstro
Blame Reagan for making me into a monster
Culpe Oliver North e o Irã-Contra
Blame Oliver North and Iran-Contra
Eu corri contrabando que eles patrocinaram
I ran contraband that they sponsored
Antes dessas rimas, estávamos em um show
Before this rhyming stuff we was in concert
E eu estou entendendo, estou entendendo
And I'm getting it, I′m getting it
Eu não estou falando sobre isso, estou vivendo isso
I ain't talking about it, I′m living it
Estou entendendo, entendendo direito
I'm getting it, straight getting it
Vá, pegue, garoto
Get get get it boy
(Não perca seu tempo
(Don't waste you time
Lutando contra a vida, mantenha seu curso
Fighting the life stay your course
E você vai entender)
And you′ll understand)
Entendi, garoto
Get it boy
Empurre (empurre) dinheiro para as garotas, você acertou, foda-se Bush
Push (push) money over broads, you got it, fuck Bush
Chef (chef), adivinhe o que eu cozinhei
Chef (chef), guess what I cooked
Assei muito pão e mantive-o fora dos livros
Baked a lot of bread and kept it off the books
Rockstar, olha, muito antes dos bares minha foto estava sendo tirada
Rockstar, look, way before the bars my picture was getting took
Federais, eles gostam de rappers malucos
Feds, they like wack rappers
Por mais que tentassem, não conseguiram me pegar no gancho
Tried as they may, couldn′t get me on the hook
DA quer me indiciar
D.A. wanna indict me
Porque escamas de peixe em minhas veias como peixes
'Cause fish scales in my veins like a pisces
A panela de pirex, arregacei as mangas
The pyrex pot, rolled up my sleeves
Transforme um em dois como um siamês
Turn one into two like a Siamese
Gêmeo quando acabar, eu serei um homem
Twin when it end, I′m a stand as a man
Nunca morrendo ou admirando estes
Never dying or admiring these
O último de uma raça em extinção, então deixe o champanhe estourar
Last of a dying breed, so let the champagne pop
Eu festejei um pouco agora estou de volta ao quarteirão
I partied for a while now I'm back to the block
E eu estou entendendo, estou entendendo
And I′m getting it, I'm getting it
Eu não estou falando sobre isso, estou vivendo isso
I ain′t talking about it, I'm living it
Estou entendendo, entendendo direito
I'm getting it, straight getting it
Vá, pegue, garoto
Get get get it boy
(Não perca seu tempo
(Don′t waste you time
Lutando contra a vida, mantenha seu curso
Fighting the life stay your course
E você vai entender)
And you′ll understand)
Entendi, garoto
Get it boy
