Thank You traducción al Francés

JAY‐Z

Traducir a

Merci, merci beaucoup d'être venu ce soir
Thank you, thank you very much for coming out this evening

Merci, merci, merci, tu es trop gentille
Thank you, thank you, thank you, you′re far too kind
Maintenez vos applaudissements, c'est votre chanson, pas la mienne
Hold your applause, this is your song, not mines

Merci, merci, merci, veuillez retenir vos applaudissements
Thank you, thank you, thank you, please hold your applause
Car je viens d'appliquer des touches de touches logiques ouvrir des portes
For I just applied logic keys, keys open doors
Maintenant, je suis balcon, Opera, Black Tux, Binocular
Now I'm balcony, opera, black tux, binocular
Luxe noir, arrête je ne devrais pas être si populaire
Black Luxe, stop it, I shouldn′t be so popular
Le nom continue à apparaître "Le visage continue à apparaître"
Name keep poppin' up, face keep poppin' up
Sur le tube je suis juste en train de regarder 'Pacquiao box' em up
On the tube, I′m just watchin′ Pacquaio box 'em up
Comment pourrais-je savoir HBO obtiendrait une photo de nous
How would I know HBO would get a shot of us?
Assis si près que nous avons failli nous morfondre
Sittin′ so close that we almost got snot on us

S'il vous plait, ne vous inclinez pas en ma présence. Comment suis-je une légende?
Please don't bow in my presence, how am I a legend?
Je viens d'avoir dix albums numéro un, peut-être maintenant 11 ?
I just got ten number one albums, maybe now 11?
Plus de hits qu'un Now 11, ce n'est pas une raison
More hits than a Now 11, that is no reason
Pour me traiter comme si je venais en quelque sorte du paradis
To treat me like I′m somehow from outta Heaven
Dieu sait que j'ai fait mes erreurs
Heaven knows that I've made my mistakes
Dieu merci, quel gars, comme je dis ma grâce
Thank God, what a guy, as I say my grace
Qui aurait pensé à faire migrer les oiseaux pour l'hiver
Who woulda thought by makin′ birds migrate for the winter
Je vole tout l'été ? Puis-je dire
I be fly all summer? Might I say

Merci, merci, merci, tu es trop gentille
Thank you, thank you, thank you, you're far too kind
Maintenez vos applaudissements, c'est votre chanson, pas la mienne
Hold your applause, this is your song, not mines
Merci, merci, merci, tu es trop gentille
Thank you, thank you, thank you, you're far too kind
Fais-moi une faveur, ne me fais pas de faveurs, je m'occuperai des miennes
Do me a favor, don′t do me no favors, I′ll handle mines

Hovi bébé, nous sommes vraiment défoncés, vraiment défoncés ce soir
Hovi baby, we are really high, really high tonight
On donne cent dollars au serveur pour garder la glace au frais, d'accord
We tip the waiter a hundred dollars to keep the ice cold, alright
Nous sommes les derniers à garder le code des sages en vie
We the last ones to keep the wise guys code alive
Si je ne peux pas vivre selon ma parole, alors je préfère de loin mourir
If I can't live by my word, then I′d much rather die
Non non, ne me remercie pas, c'est comme ça que mon costume est cousu
No no, don't thank me, this is just how my suit is stitched
Je suis coupé d'un tissu différent, je suis juste celui qui convient à la chaussure
I′m cut from a different cloth, I'm just who the shoe fits
Pour la couleur de l'argent comme un film de Tom Cruise
For The Color of Money like a Tom Cruise flick
'Sauf que j'ai mis huit balles dans les coins sans utiliser de bâtons de billard
′Cept I put eight balls in corners without usin' pool sticks

Belle musique quand les flûtes à champagne cliquent, hein
Beautiful music when champagne flutes click, eh
De belles femmes sirotent à travers des lèvres rouges, hein
Beautiful women sippin' through rouge lips, eh
Les dangers approchent, on se dit "Attends, c'est qui ?"
Dangers approaches, we′re like, "Wait, who′s this?"
Laissez-nous vous épargner des ennuis, mon fils, quelle taille de costume faites-vous ?
Let us save you some trouble, son, what size suit you is?
De cette façon, après que le Ruger ait filmé quelques clips
This way after the Ruger shoots through a few clips
Tu peux te coucher dans ton cercueil tel que tu es
You can lay in your casket just as you is
Nous apprécions les pratiques ciblées
We appreciate the target practices
Nous ne manquerons pas d'envoyer des paniers de fleurs, gamin
We'll be sure to send flower baskets, kid

Merci, merci, merci, tu es trop gentille
Thank you, thank you, thank you, you′re far too kind
Maintenez vos applaudissements, c'est votre chanson, pas la mienne
Hold your applause, this is your song, not mines
Merci, merci, merci, tu es trop gentille
Thank you, thank you, thank you, you're far too kind
Fais-moi une faveur, ne me fais pas de faveurs, je m'occuperai des miennes
Do me a favor, don′t do me no favors, I'll handle mines

J'allais tuer quelques rappeurs, mais ils se sont fait ça
I was gonna kill a couple rappers, but they did it to themselves
J'allais le faire avec le courant, mais ils l'ont fait avec leurs ventes
I was gon′ do it with the flow, but they did it with their sales
J'allais les 9/11, mais ils n'avaient pas besoin d'aide
I was gon' 9/11 'em, but they didn′t need the help
Et ils ont fait du bon travail, ces garçons sont talentueux comme l'enfer
And they did a good job, them boys is talented as hell
Parce que non seulement ils ont construit des briques, mais ils ont aussi construit un bâtiment
′Cause not only did they brick, they put a building up as well
Puis un avion a percuté ce bâtiment et quand ce bâtiment est tombé
Then ran a plane into that building and when that building fell
Couru sur le site de l'accident sans masque et inhalé
Ran to the crash site with no masks and inhaled
Des toxines profondément à l'intérieur de leurs poumons jusqu'à ce qu'ils soient tous les deux remplis
Toxins deep inside their lungs until both of them was filled
J'ai soufflé un nuage comme un L dans un bocal, puis j'ai pris une odeur
Blew a cloud out like a L into a jar, then took a smell
Parce qu'ils ont entendu dire que la fumée secondaire tue
'Cause they heard that second hand smoke kills
Les négros pensaient qu'ils étaient malades, ont découvert qu'ils étaient malades
Niggas thought they was ill, found out they was ILL
Et c'est comme si tu savais exactement comment je voulais que tu te sentes
And it′s like you knew exactly how I wanted you to feel

Merci, merci, merci, tu es trop gentille
Thank you, thank you, thank you, you're far too kind
Maintenez vos applaudissements, c'est votre chanson, pas la mienne
Hold your applause, this is your song, not mines
Merci, merci, merci, tu es trop gentille
Thank you, thank you, thank you, you′re far too kind
Fais-moi une faveur, ne me fais pas de faveurs, je m'occuperai des miennes
Do me a favor, don't do me no favors, I′ll handle mines

Nous sommes vraiment haut, vraiment vraiment haut, non
We are really high, really really high, no
Vraiment très haut, vraiment haut ce soir, ha
Really really high, really high tonight, ha
Nous sommes vraiment haut, vraiment haut ce soir
We are really high, really high tonight
Nous sommes vraiment haut, vraiment haut ce soir
We are really high, really high tonight
Lucky Lefty, embrasse la femme bonne nuit pour moi, hehe
Lucky Lefty, kiss the wife goodnight for me, hehe

Desarrollado por musixmatch