What More Can I Say traducción al Francés

JAY‐Z

Traducir a

(Vous n'êtes pas divertis ?)
(Are you not entertained?)
(Vous n'êtes pas divertis ?)
(Are you not entertained?)
(N'est-ce pas pour cela que vous êtes ici ?) Euh, euh-huh
(Is this not why you are here?) Uh, uh-huh
Euh, euh-huh, euh (Espagnol, Espagnol)
Uh, uh-huh, uh (Spaniard, Spaniard)
Monte le son de la musique, baisse le son
Turn the music up, turn me down
Gourou, allons les chercher à nouveau
Guru, let′s go get 'em again
Cette fois c'est pour l'argent, mon pote
This time it′s for the money, my nigga
Brooklyn, lève-toi
Brooklyn, stand up

Il n'y a jamais eu un mec aussi bon pendant aussi longtemps
There's never been a nigga this good for this long
Ce quartier ou ce quartier, c'est chaud ou c'est fort
This hood or this pop, this hot or this strong
Avec autant de flows différents, celui-ci est pour cette chanson
With so many different flows, this one's for this song
Le prochain que je change, celui-ci va se faire mordre
The next one I switch up, this one will get bit up
Ces connards, trop paresseux pour inventer des conneries, ils sont fous
These fucks, too lazy to make up shit, they crazy
Ils ne peignent pas de tableaux, ils me tracent juste
They don′t paint pictures, they just trace me
Tu sais quoi ? Bientôt, ils oublient où ils ont cueilli
You know what? Soon they forget where they plucked
À partir de là, tout leur style essaie d'inverser le résultat, je me dis : "Taa !"
Their whole style from then try to reverse the outcome, I′m like, "Taa!"

Je ne suis pas un mordeur, je suis un écrivain pour moi-même et pour les autres
I'm not a biter, I′m a writer for myself and others
Je dis un GRAND couplet, je ne fais que glorifier mon frère
I say a B.I.G. verse, I'm only biggin′ up my brother
Je fais la promotion de mon arrondissement, je suis assez grand pour le faire
Biggin' up my borough, I′m big enough to do it
Je suis si minutieux, et je sais que mon propre flow est stupide
I'm that thorough, plus I know my own flow is foolish
Alors ces bagues et ces choses dont tu chantes, fais-les ressortir
So them rings and things you sing about, bring 'em out
C'est dur de crier quand le tonneau est dans ta bouche
It′s hard to yell when the barrel′s in your mouth
Je porte de nouvelles baskets (euh), des biplaces (euh), quelques divas
I'm in new sneakers (uh), dual-seaters (uh), few divas
Que puis-je vous dire de plus ? (Regardez ma vie), laissez-moi vous l'épeler
What more can I tell you? (Look at my life), let me spell it for you

WI, double-MENSONGE (regarde ma vie)
W-I, double-L-I-E (look at my life)
Personne n'est plus vrai que HOV
Nobody truer than H-O-V
Et je suis de retour pour en savoir plus, l'ambassadeur de New York (voyez ce que je vois)
And I′m back for more, New York's ambassador (see what I see)
Premier ministre, je reviens pour terminer mes affaires
Prime Minister, back to finish my business up

Que puis-je dire de plus ?
What more can I say?
Que puis-je faire de plus ?
What more can I do?
Je t'ai donné ça
I gave this up to you
Je sais que c'est vrai, c'est vrai
I know this much is true, true
Ma vie (regarde ma vie)
My life (look at my life)
Que puis-je vous dire de plus ? Vous avez tout entendu (voyez ce que je vois)
What more can I say to you? You heard it all (see what I see)

Tu sais déjà ce que je fais, je fais voler des oiseaux vers le sud
You already know what I′m about, flyin' birds down south
Je me déplace mouillé sur la marche, pluie violette dans une sécheresse
Movin′ wet off the step, purple rain in a drought
Je me déhanche sur des putes, j'enlève ma chemise
Stuntin' on hoes, brushin' off my shirt
Mais il n'y a rien sur mes vêtements à part ma chaîne, mon nom
But ain′t nothin′ on my clothes 'cept my chain, my name
Jeune HO, lancez les fidèles
Young H-O, pitch the yay faithful
Même s'ils patrouillent, je fais des salaires
Even if they patrol, I make payroll
Benz payé, amis ils roulent
Benz paid for, friends they roll
Jets privés à destination des îles Turques-et-Caïques
Private jets down to Turks and Caicos

Les dossiers de Cris, je m'en fous
Cris′ caseloads, I don't give a shit
Mec, une vie à vivre, je ne peux pas laisser passer un jour
Nigga, one life to live, I can′t let a day go
Sans que je sois mouche, frais à mort
By without me bein' fly, fresh to death
De la tête aux pieds jusqu'au jour où je me repose
Head to toe ′til the day I rest
Et je ne porte pas de maillots (uh-uh), j'ai plus de 30 ans
And I don't wear jerseys (uh-uh), I'm 30-plus
Donne-moi une paire de jeans impeccable, mec, des chemises boutonnées
Give me a crisp pair of jeans, nigga, button-ups
S. Les points sur mes pieds rendent mon chiffre complet
S. Dots on my feet make my cipher complete
Que puis-je dire de plus ? Guru, joue le rythme (regarde ma vie), mon pote
What more can I say? Guru, play the beat (look at my life), my nigga

(Regarde ma vie), ouais !
(Look at my life), woo!
Nous allons laisser ce voyage se dérouler dans le crochet
We gon′ let this ride into the hook
Je vais claquer des doigts sur celui-là
I′ma snap my fingers on this one
(Voyez ce que je vois), que puis-je vous dire de plus ?
(See what I see), what more can I say to you?
Fais monter mon homme adulte
Get my grown man on
C'est parti ! (Que dire de plus ?)
Let's go! (What more can I say?)

Maintenant tu sais que ton cul est Willie quand ils t'ont mis dans le magazine
Now you know your ass is Willie when they got you in the mag
Pour environ un demi-billy et ton cul n'est pas blanc comme un lys
For like half a billy and your ass ain′t lily-White
Cela signifie que la merde que tu écris doit être idiote.
That mean that shit you write must be illy
Soit ça, soit ton flow est idiot, c'est les deux
Either that or your flow is silly, it's both
Je ne veux pas me vanter, mais bon sang, si je ne me vante pas
I don′t mean to boast, but damn, if I don't brag
Ces crackers vont faire comme si je n'étais pas sur leur cul
Them crackers gon′ act like I ain't on they ass
La Martha Stewart qui est loin d'être juive
The Martha Stewart that's far from Jewish
Loin d'être un étudiant de Harvard, j'ai juste eu le courage de le faire
Far from a Harvard student, just had the balls to do it

Et non, je n'en ai pas fini avec ça.
And no I′m not through with it
En fait, je suis juste en train de le prévisualiser
In fact, I′m just previewin' it
Ce n'est pas le spectacle, je l'égalise juste
This ain′t the show, I'm just EQin′ it
Un-deux et je n'arrêterai pas d'en abuser
One-two and I won't stop abusin′ it
Aux filles groupies, arrêtez de les accuser à tort
To groupie girls, stop false accusin' it
Revenons à la musique, le toit du Maybach est translucide
Back to the music, the Maybach roof is translucent
Les mecs ont un problème, Houston ! Hah
Niggas got a problem, Houston! Hah
Quoi de neuf B, ils ne peuvent pas me faire taire (regarde ma vie)
What up B, they can't shut up me (look at my life)

Je ferme, même pas d'éducation physique, je vais faire un tour (regarde ma vie)
Shut down I, not even P.E., I′ma ride (look at my life)
Que Dieu me pardonne pour mon discours impétueux
God forgive me for my brash delivery
Mais je me souviens très bien de ce que ces rues m'ont fait (voyez ce que je vois)
But I remember vividly what these streets did to me (see what I see)
Alors imaginez-moi laisser ces clowns me taquiner
So picture me lettin′ these clowns nitpick at me
Peins-moi comme un pitoyable
Paint me like a pickany
Je vais littéralement embrasser TT sur le front
I will literally kiss TT in the forehead
Dites-lui : S'il vous plaît, pardonnez-moi , puis serrez-le contre votre front.
Tell her, "Please forgive me," then squeeze into your forehead
En fait, je ne suis pas celui qui marque des points.
I'm not the one to score points off, in fact
J'ai un joint qui va te faire perdre des points
I got a joint that′ll knock your points off

Jeune Hova le Dieu, mec, fais exploser pour moi
Young Hova the God, nigga, blast for me
Je suis au Trump International, demandez-moi
I'm at the Trump International, ask for me
Je n'ai jamais peur, je suis partout, tu n'es jamais là
I ain′t never scared, I'm everywhere, you ain′t never there
Et mec, pourquoi est-ce que je m'en soucierais ?
And nigga, why would I ever care?
Livre pour livre, je suis le meilleur qui soit jamais venu ici
Pound for pound, I'm the best to ever come around here
Sans exclure personne, regarde ce que j'incarne
Excludin' nobody, look what I embody
L'âme d'un arnaqueur, j'ai vraiment couru la rue
The soul of a hustler, I really ran the street
L'esprit d'un PDG, ce plan marketing, c'était moi
A CEO′s mind, that marketin′ plan was me

Et non, je ne me suis pas fait tirer dessus un tas de fois.
And no, I ain't get shot up a whole bunch of times
Ou inventer des conneries dans un tas de lignes
Or make up shit in a whole bunch of lines
Et je ne suis pas animé comme, disons, un Busta Rhymes (regarde ma vie)
And I ain′t animated like, say, a Busta Rhymes (look at my life)
Mais la vraie merde que tu reçois quand tu détruis mes lignes (regarde ma vie)
But the real shit you get when you bust down my lines (look at my life)
Ajoutez à cela le fait que je suis allé à Plat' plusieurs fois
Add that to the fact I went plat' a bunch of times
Les moments où j'ai eu une influence sur la culture pop
Times that by my influence on pop culture
Je suis censé être numéro un sur la liste de tout le monde
I′m supposed to be number one on everybody list
On verra ce qui se passera quand je n'existerai plus
We'll see what happens when I no longer exist
Putain, mec
Fuck this, man

Que puis-je dire de plus ?
What more can I say?

Desarrollado por musixmatch