Traducir a
Je t'ai dit que je t'aime
Ich sagte dir, ich liebe dich
Quelque chose comme ça, en tout cas
Jedenfalls so ähnlich
J'ai aussi dit que je te serais fidèle
Ich sagte auch, ich wär dir treu
Ce serait nouveau pour moi
Für mich wäre das neu
Ce que je vous ai tout dit, c'est
Was ich dir alles sagte, ist
Charmant, je suis un spécialiste
Charmant, da bin ich Spezialist
Beaucoup de mots et beaucoup de bière
Viele Worte und viel Bier
À toi ou à moi ?
Zu dir oder zu mir?
Tu ferais mieux de ne pas me croire
Glaub mir lieber nicht
Il y a de tels vœux d'amour
Da sind so Liebesschwüre
Avec qui je suis aux chandelles
Mit denen ich bei Kerzenlicht
Séduire les femmes comme vous
Frauen wie dich verführe
En toute confiance
Bei aller Zuversicht
Tu ferais mieux de ne pas me croire
Glaub mir lieber nicht
j'ai beaucoup parlé
Geredet habe ich sehr viel
C'est comme ça, c'est comme ça que le jeu fonctionne
So ist das halt, so geht das Spiel
En route vers la nuit de l'amour
Auf dem Weg zur Liebesnacht
Je n'ai pas établi les règles
Die Regeln hab nicht ich gemacht
Beaucoup de mots et beaucoup de bière
Viele Worte und viel Bier
À moi ou à toi ?
Zu mir oder zu dir?
Tu ferais mieux de ne pas me croire
Glaub mir lieber nicht
Vous pouvez aussi étirer la vérité
Man kann Wahrheit auch dehnen
Quand je dis que je t'aime
Wenn ich sag, ich liebe dich
Alors ça doit en valoir la peine
Dann muss sich das auch löhnen
Nous ne sommes pas au tribunal
Wir sind nicht vor Gericht
Tu ferais mieux de ne pas me croire
Glaub mir lieber nicht
Juste pour l'avenir
Nur mal so für zukünftig
Cela me conviendrait bien
Das würde mir gut passen
Pourriez-vous s'il vous plaît être si gentil ?
Wärst du bitte mal so nett
Laissez-moi une bonne critique
Mir ne gute Bewertung zu hinterlassen
Tu ferais mieux de ne pas me croire
Glaub mir lieber nicht
Ne crois pas ce dont je parle
Glaub nicht dem was ich spreche
Ce serait vraiment ennuyeux
Es wär echt ärgerlich
Si je brise ton petit cœur
Wenn ich dein Herzchen breche
En toute confiance
Bei aller Zuversicht
Tu ferais mieux de ne pas me croire
Glaub mir lieber nicht
Tu ferais mieux de ne pas me croire
Glaub mir lieber nicht
Il y a de tels vœux d'amour
Da sind so Liebesschwüre
Avec qui je suis aux chandelles
Mit denen ich bei Kerzenlicht
Séduire les femmes comme vous
Frauen wie dich verführe
je te mens en face
Ich lüg dir ins Gesicht
Tu ferais mieux de ne pas me croire
Glaub mir lieber nicht
