Volks-Prog traducción al Francés

J.B.O.

Traducir a

La musique passe dans la tente à bière et puis ça recommence
Musi g′macht im Bierzelt und da geht's scho wieder los
Comme toujours, l'intérêt des filles pour moi est grand
Des Int′resse vo' die Mad'ln an mir is′ wie immer groß
Je flirte déjà avec Zensi et Hedi
Scho′ bin i am flirten mit der Zensi und der Hedi
Ne la présente pas à son amie, Zumpfnbichler Resi
Die stell'n mer no ihr Freundin vor, die Zumpfnbichler Resi
Je ne suis qu'un garçon de la campagne, je ne savais pas comment faire
I bin doch bloss a Bub vom Land, i hob des ja net glernt
Mais dès que je commence à chanter, les gens adorent venir
Aber kaum fang i zum singen an, da kommen′s halt scho gern

Dix mille femmes et moi
Zehndausend Weiber und i
Oui, il y a du monde !
Ja, des gibt a Gedrängel!
Dix mille femmes et moi
Zehndausend Weiber und i
Alors s'il te plaît, prends du recul
Also stellt's Euch bitte hinten an
Dix mille femmes et moi
Zehndausend Weiber und i
Et voilà, pas de foule
Und bitt′schön ka Gedrengel
Vous l'aurez tous
Ihr kommts scho alle dran
J'ai élevé pour toujours
I hob für alle Zeit
Toute ma vie
Mei ganzes Leben lang

Qui a peur du Ballermann ?
Wer hat Angst vor'm Ballermann?
Personne! Personne!
Niemand! Niemand!
Mais et s'il venait ?
Und wenn er aber kommt?
Ensuite, nous nous tirerons dessus !
Dann ballern wir uns zu!

Je planterai des fleurs en enfer pour toi
Für dich pflanz′ ich Blumen in der Hölle
Je traverserais le feu pour toi aussi
Ich würde auch durchs Feuer geh'n für dich
Même Mickie Krause écouterait
Würde sogar Mickie Krause hören
Eh bien, peut-être pas
Naja, das vielleicht grad nich'

Errant
Herrje
Oh c'est
Ach je
Oh c'est
Oh je
Gabalier
Gabalier

Un deux trois quatre
Eins, zwei, drei, vier
Cinq?
Fünf?

Dix mille femmes et moi
Zehndausend Weiber und i
Oui, il y a du monde !
Ja, des gibt a Gedrängel!
Dix mille femmes et moi
Zehndausend Weiber und i
Alors s'il te plaît, prends du recul
Also stellt′s Euch bitte hinten an
Dix mille femmes et moi
Zehndausend Weiber und i
Avec mon cintre
Mit meinem Gehängel
Vous pouvez tous y aller
Da dürft ihr alle ran
je le fais moi-même
Ich selber zieh da dran
Toute ma vie
Mei ganzes Leben lang

Publicité
Werbung
Tourmenteur de cordes
Saitenquäler
La crise n'a pas non plus laissé de traces à la Schobransche
Die Kriese ischt auch an der Schobransche nich spurlos vorbei′gange
C'est pourquoi elle peut désormais réserver JBO en privé
Deswege könne sie jetzt J.B.O. auch privat buchen
Rendez-vous simplement sur www point saitenquäler point de
Einfach unter www Punkt saitenquäler Punkt de
Par exemple, si c'est son anniversaire
Wenn sie zum Beispiel Geburtstag hänn
Ou tu as besoin d'un groupe à ton mariage
Oder sie brauche eine Band die wo auf Ihrer Hochzeit
"The Final Countdown" ou "Another One Bites The Dust" ont été joués
"The Final Countdown" oder "Another One Bites The Dust" spielt
Ou bien sûr pour les funérailles
Oder natürlich auch für Beerdigungen
JBO aime jouer pour créer une bonne ambiance
J.B.O. spielt gerne zur guten Stimmung auf
Que ce soit Une bonne journée pour mourir ou Une célébration
Sei es "Ein guter Tag zum Sterben" oder "Ein Fest"
Selon ce qu'ils ressentaient à l'égard du défunt
Je nach dem wie sie zum Verstorbene gestande sin
Également une nouveauté proposée
Neu im Angebot auch
Fond musical pour la chirurgie esthétique
Musikalische Untermalung für kosmetische Chirurgie
JBO aime jouer à côté d'eux pendant leurs paupières
J.B.O. spielt gerne neben ihnen während ihre Augenlieder
Ou sa panse de bière est serrée
Oder ihre Bierbauchdecke gestrafft wird
Mais elle voulait y aller sans anesthésie, n'est-ce pas ?
Aber sie wollte doch ohne Narkose, gell?
Ou Karle, c'est la bonne ?
Oder karle, isch des aach die richtige?
Eh bien, maintenant ça n'a plus d'importance
Naja, jetzt ist's auch schon Wurscht
Peut-être que tu veux des céréales ?
Wollen sie vielleicht ein Müsli?
Et notre succès !
Und unser Hit!
Euh, quoi ?
Ähm, wie bitte?
Euh, quoi ?
Äh, was?
Vous avez oublié notre hit !
Du hast unsern Hit vergessen!
Oh, oui, bien sûr, je suis un teckel
Achso, ja klar, ich Grasdackel
Il n'y a rien de mieux pour des funérailles que...
Es gibt ja eh nix besser′s für a Beerdigung als
Cette chanson de Gee.B
Diesen Song von Gee.B
Putain, maintenant j'ai mal dit ça moi-même
Fuck, jetzt habe ich das selber falsch gesagt
Reste dans le rôle, reste dans le rôle
Bleib in der Rolle, bleib in der Rolle
Ça y est, mec, putain
Da steht's doch alter, Fuck
jbo
J.B.O
Von-von JBO bien sûr, bien sûr, les funérailles ont frappé
Von-von J.B.O. natürlich, klar, der Beerdigungshit
Mais il n'y a pas de frais supplémentaires, n'est-ce pas ?
Kostet aber no Aufpreis, gell?
Karle, joue
Karle, spiel ab

Dix mille femmes et moi
Zehndausend Weiber und i
Oui, c'était une foule !
Ja, des war a Gedrängel!
Dix mille femmes et moi
Zehndausend Weiber und i
Mais s'il vous plaît, n'agissez pas comme ça !
Aber stellt′s euch bitte net so an!
Dix mille femmes et moi
Zehndausend Weiber und i
Avec la cloche qui sonne !
Mit Glockengedengel!
Maintenant tu ne l'auras jamais
Jetzt kommt ihr nimmer ran
Parce que je suis allongé dans la boue maintenant
Weil ich lieg jetzt im Schlamm
Probablement assez longtemps
Wahrscheinlich ganz schö' lang

Décédé
Gestorbe
Malgré les céréales
Trotz Müsli

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch