REMEDIO traducción al Francés

JC Reyes

Traducir a

Soyons amis, sans le vouloir
Que seamo amigo′, sin decirlo en serio
On ne sait plus, ça vient avec des critères
Ya no' conocemo′, viene' con criterio
Je voulais de toi, j'avais ce mystère
Yo quería de ti, tenía ese misterio
Une fois que vous m'avez essayé, il n'y a plus de remède.
Una ve' que me probaste, no tiene remedio

Je fournis la rue, vous fournissez l'élégance
Yo pongo la calle, tú ere′ la elegancia
Parfois il y a un échec, je veux avoir confiance
A vece′ hay fallo', quiero confianza
Si nous ne nous mettons pas en colère, nous reviendrons et le lui donnerons.
Si no′ enfadamo', volvemo′ y le damo'
Comme si, sur une balance, cela équivalait à un gramme.
Como si, en una balanza, tá igualá de gramo′

Je t'aime tellement que, vraiment, tu ne peux même pas l'imaginer.
Yo te amo tanto que, en verdá, tú ni te lo imagina'
Je ne verse pas de larmes, mais je passe dix fois devant ton coin
No boto llanto, pеro paso die' vece′ еn tu esquina
Je brûle l'anesthésie et me drogue à l'intérieur de la cabine
Quemo anestesia y me drogo adentro′e la cabina
Tu es tombée amoureuse d'un méchant sans être une fille bien
Enamoraste a un malo sin ser una nena fina

Ok, allez, je suis là pour toi.
Okey, dale, ven que toy pa ti
Hé, promène-moi, si tu veux en savoir plus sur moi
Ey, walkin' me, si quieres saber de mí
Deux heures du matin, dépensons vingt mille
Two a. m., vamo a gastar veinte mil
Vous verrez que nous vous facilitons la tâche, d'accord ?
Tú va′ a ver que to lo hacemo' fácil, ¿okey?

Allez, viens ici, je suis là pour toi.
Dale, ven que toy pa ti
Hé, travaille avec moi, si tu veux en savoir plus sur moi (Cali Cartel)
Ey, workin′ me, si quieres saber de mí (Cali Cartel)
Fais-le. m, je vais dépenser vingt mille, hé
Do' a. m, vo′a gastarme veinte mil, ey
Allez, viens ici, je suis là pour toi.
Dale, ven que estoy pa ti

Hé, allez, je suis là pour toi (comment c'était ?)
Ey, dale, ven que estoy pa ti (¿cómo fue?)
Ton mari est fauché, cet homme malheureux (il est dérangé)
Tu marido está sin chavo', ese infelí' (anda asao)
Chez moi c'est bref, je l'ai arraché même par les racines (il va mourir)
Conmigo e′ breve, lo arranqué hasta de raí′ (va a morir)
Il a ressenti la pression, je l'ai même fait sortir du pays.
Sintió la presión, lo saqué hasta del paí'

Si tu vois que tu es impatient, alors viens me chercher (oh, bon Seigneur)
Si ves que estás con gana′, pue' vení por mí (ay, Dios santo)
Avec moi c'est une mort certaine, tu vas mourir
Conmigo e′ muerte fija, te va' a morir
Ils ont senti le diable quand nous nous sommes garés (vous voyez ?)
Sintieron lo′ demonio' cuando nos parqueamo' (¿viste?)
Je veux le faire avec Lina et Natalia Paris
Lo quiero hacer con Lina y Natalia París

Et celui qui le voit, plus d'un ne sait pas ce qui est vendu (oh)
Y quién la ve, má′ de uno no sabe qué se vende (ay)
Je lui ai fait croire aux sorcières et à la loterie (hein ?)
La puse a creer en bruja′ y en lotery (¿eh?)
Je suis le petit garçon noir qui t'excite
Yo soy el negrito que te prende
Allez, grimpez, éduquez-vous et apprenez
Dale, trépate, edúcate y aprende

Hé, qu'est-ce que j'ai fait à ces gens ? (Je ne comprends pas)
Ey, ¿qué e' lo que le hice yo a esta gente? (no entiendo)
J'ai posté une vidéo et ils sont devenus tous chauds (je ne sais pas pourquoi)
Que tiré un video y se ponen caliente′ (no sé por qué)
Dieu, bénis ma famille et mon auditeur (amen)
Dios, bendice a mi familia y mi' oyente′ (amén)
Je vais laisser quelqu'un allongé là et ils ne sont même pas croyants.
Que vo'a dejar uno′ tirao' y ni son creyente'

Parce qu'ici il y a du Kritical, du Gorilla Glue et il y a aussi du gourmet
Porque aquí hay Kritical, Gorilla Glue y también hay gurmé
Nous avons tous les deux fumé, elle m'a sucé et je l'ai sucée.
Ambo′ fumamo′, ella me la mamó y se la mamé
Après qu'elle ait laissé tomber ce Yilber, je l'ai appelée
Después de que soltó ese Yilber, la llamé
Et j'ai pris le jeton, flow Lucho con Mané
Y le quité el ficho, flow Lucho con Mané

Ok, allez, je suis là pour toi.
Okey, dale, ven que toy pa ti
Hé, promène-moi, si tu veux en savoir plus sur moi
Ey, walkin' me, si quieres saber de mí
Deux heures du matin, dépensons vingt mille
Two a. m., vamo′ a gastar veinte mil
Vous verrez que nous vous facilitons la tâche, d'accord ?
Tú va' a ver que to lo hacemo fácil, ¿okey?

Allez, viens ici, je suis là pour toi.
Dale, ven que toy pa ti
Hé, promène-moi, si tu veux en savoir plus sur moi
Ey, walkin′ me, si quieres saber de mí
Deux heures du matin, dépensons vingt mille
Two a. m., vamo a gastar veinte mil
Vous verrez que nous vous facilitons la tâche, d'accord ?
Tú va' a ver que to′ lo hacemo' fácil, ¿okey?

Desarrollado por musixmatch