Demon John traducción al Francés

Jeff Buckley

Traducir a

Alors adieu
So farewell

Nuit ensoleillée Jim
Night sunny Jim
Et ton sourire victorieux et sans défense
And your defenseless winning smile
Qu'espérez-vous gagner
What do you hope to win
Quand le bonheur se couche-t-il, défendu ?
When bliss lays down defended?
Seigneur, il est temps de se réjouir
Oh, Lord, it′s time to rejoice

Dans cette petite ville, le garçon ne peut pas trouver sa place.
In a little town the boy cannot belong
Eh bien, pourquoi êtes-vous venu ici ?
Well, why did you come here?
Est-ce pour exhumer tous vos péchés ?
Is it to excavate all your sins?
Garçon à l'intérieur
Boy within
Massacrée comme la fille que le diable m'a envoyée
Slaughtered like the daughter the devil sent me
Je dois m'en occuper, vous m'avez appelé ici
I have to deal, you called me here

On ne pouvait pas dire que vous étiez dopé.
You couldn't say that you were juiced
La nuit où tu as été présenté à Demon John
The night that you were introduced to Demon John
Oh non
Oh no
Tu vas l'emmener avec toi quand tu partiras
You′re gonna take him with you when you go
Tombe lentement
Fells down slow
Tout en bas
All the way down

Vous ne pouvez échapper au dissecteur d'anges du bar
You cannot escape the bar side angel dissector
Tu traverses ta vie avec trop de cocon
You run through your life with too much cocoon
Qui est votre protecteur ?
Who's your protector?
Sombre comme une soubrette quand les filles blanches passent en courant
Dark as a sitter when the white girls run by
En bas, nous nous élevons comme des lucioles.
Down below we rise just like fireflies
Vous m'avez appelé ici, venez ici
You called me here, come on here
Suivez-moi, ma chère
Follow me dear
Des cascades passées de rage et de peur
Past cascades of rage and fear
Vous m'avez appelé ici
You called me here

On ne pouvait pas dire qu'on avait été dopé.
You couldn't say that you had been juiced
Le moment où vous avez été présenté à Démon John
The time that you were introduced to Demon John
Oui, tu savais que tu devais avoir envie d'y aller.
Yeah, you knew you had to want to go
Tombe lentement
Fells down slow

À la lumière du soleil
By the light of the sun
Le meurtre survient
Murder comes
De jour ou ce soir
Day or tonight
Vous feriez mieux de vous ressaisir.
Better get yourself together
Et le transcender
And transcend it
Parmi la lumière
Amongst the light
Blaze ment en moi
Blaze lies into me
Le mal éclate ici et maintenant
The wrong breaks through here right now
Donc, un meurtre à la lumière du soleil
So murder by the light of the sun
S'il vous plaît, ne vous approchez pas trop de moi.
Please, don′t get too close to me

Tu as dit que tu n'étais pas sérieux, ce n'est pas du cinéma.
You said you weren′t for real, it's not pretend

Toute mémoire est volée, sache-le toi-même.
All memory is stolen, know this for yourself

Aimeriez-vous être l'homme le plus heureux du monde ?
How′d you like to be the happiest man in the world?
Les mains blanches et desséchées des champs
The white and withered field hands
Ces pattes couvertes d'ampoules récoltent le coton
Those blistered paws harvest cotton
Pour des vêtements de mariage qu'ils ne porteront jamais
For wedding clothes they'll never wear
Marcher sur une route qui n'a jamais existé
Marching down a road that was never there
Cela se déroule sur un visage ensoleillé
It takes place in a sunlit face
Et une colonne vertébrale brisée
And a backbone broken
Veuillez nous faire descendre
Please bring us down
S'il te plaît
Please
Démon John
Demon John

Je te prends, Démon John
Take you, Demon John
Emmenez-le avec vous
Take him with you

Quand vous allez
When you go

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch