Traducir a
Questo è il nostro ultimo addio
This is our last goodbye
Odio sentire l'amore tra di noi morire
I hate to feel the love between us die
Ma è finita, ascolta questo e poi me ne andrò
But it′s over, just hear this and then I'll go
Mi hai dato motivo per vivere, più di quanto non saprai mai
You gave me more to live for, more than you′ll ever know
Beh, questo è il nostro ultimo abbraccio
Well, this is our last embrace
Dovrò sognare e veder sempre il tuo volto?
Must I dream and always see your face?
Perchè non possiamo superare questa parete?
Why can't we overcome this wall?
Baby, forse è solo perché non ti ho may veramente conosciuto
Baby, maybe it's just because I didn′t know you at all
Baciami, per favore baciami
Kiss me, please kiss me
Ma baciami spinta da desiderio, non per disperazione
Kiss me out of desire, baby, not consolation
Oh, sai mi fa così arrabbiare perché so che con il tempo
Oh, you know it makes me so angry ′cause I know that in time
Ti farò solo piangere, questo è il nostro ultimo addio
I'll only make you cry, this is our last goodbye
Hai per caso detto, "No, non può star succedendo a me!"
Did you say, "No, this can′t happen to me!"
Hai corso verso il telefono per chiamare?
Did you rush to the phone to call?
C'era una voice crudele in un angolo della tua mente che diceva
Was there a voice unkind in the back of your mind saying
"Forse non lo conoscevo proprio"
"Maybe you didn't know at all"
Non lo conoscevi per niente, oh, non sapevi
You didn′t know him at all, oh, you didn't know
Ooh, non sapevi
Ooh, you didn′t know
Eh, campane li fuori sulla torre della chiesa rintoccano
Well, the bells out in the church tower chime
Bruciature spuntando detto questo mio cuore
Burning clues into this heart of mine
Pensando così duramente a i suoi dolci occhi
Thinking so hard on her soft eyes
E la mia memoria offre segni che è finita
And the memory offer signs that it's over
È finita
It's over
