Traducir a
A estrada é amarga.
The road is bitter
As estrelas perderam o seu brilho.
The stars have lost their glitter
Os ventos ficam mais frios.
The winds grow colder
De repente você está mais velho(a).
Suddenly you′re older
E tudo por causa do homem que escapou.
And all because of the man that got away
Não há mais nenhum chamado ansioso dele.
No more his eager call
A mensagem está clara.
The writing's on the wall
Os sonhos que você sonhou
The dreams you dreamed
Todos se perderam
Have all gone astray
O homem que te conquistou
The man that won you
Fugiu e te arruinou.
Has run off and undone you
Aquele grande começo
That great beginning
Chegou ao fim de sua carreira.
Has seen its final inning
Não sei o que aconteceu.
Don′t know what happened
É tudo um jogo maluco
It's all a crazy game
Não há mais aquela emoção de todos os tempos
No more that all-time thrill
Porque você já passou por poucas e boas.
For you've been through the mill
E nunca um novo amor
And never a new love
Será o mesmo
Will be the same
Que bom que você se foi, adeus.
Good riddance, goodbye
Você já sabe todos os truques dele.
Every trick of his you′re onto
Mas os tolos continuarão sendo tolos.
But fools will be fools
E para onde ele foi?
And where′s he gone to?
A estrada fica mais difícil.
The road gets rougher
É mais solitário e mais difícil.
It's lonelier and tougher
Com a esperança de que ele se incinere.
With hope he′ll burn up
Amanhã ele pode aparecer.
Tomorrow he may turn up
Não há trégua.
There's just no let up
A noite e o dia que duram a vida inteira
The live-long night and day
Desde que este mundo começou
Ever since this world began
Não há nada mais triste do que
There is nothing sadder than
Uma mulher de um homem só
A one-man woman
Procurando o homem
Lookin′ for the man
Isso escapou.
That got away
O homem que escapou
The man that got away
