Traducir a
Je ne vais pas faire la cuisine toute la journée, je ne suis pas ta mère
I ain′t gon' be cooking all day, I ain′t your mama
Je ne vais pas faire ta lessive, je ne suis pas ta mère
I ain't gon' do your laundry, I ain′t your mama
Je ne suis pas ta mère, mec, je ne suis pas ta mère
I ain′t your mama, boy, I ain't your mama
Quand vas-tu te prendre en main ?
When you gon′ get your act together?
Je ne suis pas ta mère
I ain't your mama
Non, je ne suis pas ta mère
No, I ain′t your mama
(Non, je ne suis pas ta mère, non...)
No, I ain't your mama, no
Réveille-toi, lève-toi et brille
Wake up and rise and shine (ah-yeah-yeah-yeah)
Mieux vaut se rendre au travail à l'heure (ah-ouais-ouais-ouais)
Best get to work on time (ah-yeah-yeah-yeah)
Ne joue plus aux jeux-vidéos, ah-ouais-ouais-ouais
No more playing video games (ah-yeah-yeah-yeah)
Les choses vont changer, par ici, par ici
Things are about to change (′round here, 'round here)
Nous étions folles en amour
We used to be crazy in love
Peut on revenir là où nous en étions ?
Can we go back to how it was?
Quand es-tu devenu trop à l'aise ?
When did you get too comfortable?
Parce que je suis trop bonne pour ça, je suis trop bonne pour ça ?
'Cause I′m too good for that, I′m too good for that
Souviens-toi juste de ça, hey
Just remember that, hey
Je ne vais pas faire la cuisine toute la journée, je ne suis pas ta mère
I ain't gon′ be cooking all day, I ain't your mama
Je ne vais pas faire ta lessive, je ne suis pas ta mère
I ain′t gon' do your laundry, I ain′t your mama
Je ne suis pas ta mère, mec, je ne suis pas ta mère
I ain't your mama, boy, I ain't your mama
Quand vas-tu te prendre en main ?
When you gon′ get your act together?
Je ne suis pas ta mère
I ain′t your mama
Non, je ne suis pas ta mère
No, I ain't your mama
(Non, je ne suis pas ta mère, non...)
No, I ain′t your mama, no
Chanceux d'avoir ces courbes
You're lucky to have these curves (ah-yeah-yeah-yeah)
Arrête de me taper sur les nerfs
Stop getting on my nerves (ah-yeah-yeah-yeah)
Tu essaies toujours de prendre ce train (ah-ouais-ouais-ouais)
You still tryna ride this train (ah-yeah-yeah-yeah)
Les choses sont sur le point de changer (par ici, par ici, par ici)
But somethings have gotta change (′round here, here, here)
Nous étions folles en amour
We used to be crazy in love
Peut on revenir là où nous en étions ?
Can we go back to how it was?
Quand es-tu devenu trop à l'aise ?
When did you get too comfortable?
Parce que je suis trop bonne pour ça, je suis trop bonne pour ça ?
'Cause I′m too good for that, I'm too good for that
Souviens-toi juste de ça, hey
Just remember that, hey!
Je ne vais pas faire la cuisine toute la journée, je ne suis pas ta mère
I ain't gon′ be cooking all day, I ain′t your mama
Je ne vais pas faire ta lessive, je ne suis pas ta mère
I ain't gon′ do your laundry, I ain't your mama
Je ne suis pas ta mère, mec, je ne suis pas ta mère
I ain′t your mama, boy, I ain't your mama
Quand vas-tu te prendre en main ?
When you gon′ get your act together?
Je ne suis pas ta mère
I ain't your mama
Non, je ne suis pas ta mère
No, I ain't your mama
(Non, je ne suis pas ta mère, non...)
No, I ain′t your mama, no
(Je ne suis pas ta mère, non)
I ain′t your mama, no
Nous étions folles en amour
We used to be crazy in love
Peut on revenir là où nous en étions ?
Can we go back to how it was?
Quand es-tu devenu trop à l'aise ?
When did you get too comfortable?
Parce que je suis trop bonne pour ça, je suis trop bonne pour ça ?
'Cause I′m too good for that, I'm too good for that
Souviens-toi juste de ça, hey
Just remember that, hey
Je ne vais pas faire la cuisine toute la journée, je ne suis pas ta mère
I ain′t gon' be cooking all day, I ain′t your mama
Je ne vais pas faire ta lessive, je ne suis pas ta mère
I ain't gon' do your laundry, I ain′t your mama
Je ne suis pas ta mère, mec (Non, non, non)
I ain′t your mama, boy (no, no, no)
Je ne suis pas ta mère, mec (Non, non)
I ain't your mama, boy (no, no)
Quand vas-tu te prendre en main ?
When you gon′ get your act together?
Parce que je ne suis pas ta mère, hey
'Cause I ain′t your mama, hey
Je ne vais pas faire la cuisine toute la journée, je ne suis pas ta mère
I ain't gon′ be cooking all day, I ain't your mama
Je ne vais pas faire ta lessive, je ne suis pas ta mère
I ain't gon′ do your laundry, I ain′t your mama
Je ne suis pas ta mère, mec (Non, non, non...)
I ain't your mama, boy (na, na, na)
Je ne suis pas ta mère, mec (Non, non, non...)
I ain′t your mama, boy (na, na, na)
Quand vas-tu te prendre en main ?
When you gon' get your act together?
Je ne suis pas ta mère
I ain′t your mama
Non, je ne suis pas ta mère
No, I ain't your mama
Non, je ne suis pas ta mère
No, I ain′t your mama
Non, je ne suis pas ta mère
No, I ain't your mama
(Non, je ne suis pas ta mère, non...)
No, I ain't your mama, no
