Traducir a
Peut-être que j'étais trop hâtif
Quizas me he apresurado
marcher sans voir les marches,
a pisar sin ver los pasos,
laisser les blessures partir
a dejar que las heridas
ils ne guériront pas bien.
no sanaran bien.
Peut-être à cause de l'impétuosité
Quizas por impetuosa
J'ai laissé tellement de choses
he dejado tantas cosas
qui faisaient partie du chemin
que eran parte del camino
une partie de la croissance.
parte de crecer.
Peut-être parce que je n'en ai été qu'un,
Quizas porque tan solo he sido una,
qui a été amoureux de la Lune,
que ha sido enamorada de la Luna,
Cela seul a été mon péché,
tan solo eso ha sido mi pecado,
de suivre mon cœur partout,
el de seguir mi corazon a todos lados,
suis mon cœur fou partout
seguir mi loco corazon a todos lados
Et j'ai aimé comme une femme aime
Y he amado como ama una mujer
qui voit le paradis dans son homme,
que ve en su hombre el paraiso,
Si je me suis rendu, je l'ai fait complètement.
si me entregue lo hice total
et si j'échouais, je recommençais
y si falle volvi a empezar
Je me lève déjà sur la route
y a levantarme en el camino
et j'ai aimé comme une femme aime
y he amado como ama una mujer
que l'âme ne l'a pas abandonnée
que el alma no la ha abandonado
et il essaie encore un jour
y que lo intenta un dia mas
et qui a rêvé de rêver
y que ha soñado con soñar
et pour aimer il a fait une erreur
y por amar se ha equivocado
et pour avoir aimé j'ai fait des erreurs
y por amar se he aquivocado
Peut-être qu'il n'y avait pas d'espace
Quizas no ha habido espacio
voir assez clairement
para ver bastante claro
qu'à la fin de la journée
que al final de la jornada
J'ai dû perdre.
tuve que perder.
Si le vent m'a emporté
Si me ha llevado el viento
J'ai vécu mes moments
he vivido mis momentos
et au bout de ma conscience
y al final de mi conciencia
J'avais juste la foi.
solo tuve fe.
Et juste pour avoir suivi cette folie
Y solo por seguir esta locura
de la passion qui s'estompe vite,
de la pasion que rapido se esfuma,
juste pour y croire à nouveau
tan solo por creerlo nuevamente
pour ne pas tomber et parfois ne pas s'évanouir
por no caer y a veces no desvanecerme
pour tout le besoin de me rendre fort.
por toda la necesidad de hacerme fuerte.
Et j'ai aimé comme une femme aime
Y he amado como ama una mujer
qui voit le paradis dans son homme,
que ve en su hombre el paraiso,
Si je me suis rendu, je l'ai fait complètement.
si me entregue lo hice total
et si j'échouais, je recommençais
y si falle volvi a empezar
Je me lève déjà sur la route
y a levantarme en el camino
et j'ai aimé comme une femme aime
y he amado como ama una mujer
que l'âme ne l'a pas abandonnée
que el alma no la ha abandonado
et il essaie encore un jour
y que lo intenta un dia mas
et qui a rêvé de rêver
y que ha soñado con soñar
et pour aimer il a fait une erreur
y por amar se ha equivocado
et pour avoir aimé j'ai fait des erreurs
y por amar se he aquivocado
