Traducir a
Euh
Uh
Oh oh oh oh
Oh, oh, oh, oh
Oh oh oh oh oh
Oh, oh, oh, oh, oh
C'est ici que commence mon histoire
This is where my story begins
Debout ici avec toi, je suis sur le point de céder
Standing here with you, I′m about to give in
Et je vais donner tout ce que je peux donner
And I'ma give all I can give
Même si dans les relations précédentes
Even though in previous relationships
J'aurais pu être espiègle
I might have been mischievous
Je n'ai pas toujours été prêt, je l'avoue
I wasn′t always ready, I admit to this
Mais quelle bonne sensation c'est
But what a good feeling it is
J'ai eu beaucoup de béguins, presque rien de tel (ouais, euh)
I had a lot of crushes, close to nothing like this (yeah, uh)
Et à chaque fois le sujet revenait (ouais, ouais)
And every time the subject would come up (yeah, yeah)
J'ai inventé toutes les excuses auxquelles je pouvais penser (oh, ouais)
I made up every excuse that I could think of (oh, yeah)
Avant, je courais, mais maintenant je m'échauffe
I used to run, but now I'm getting warmed up
En quelques mots, ce sentiment, je pourrais le résumer
In a few words, this feeling, I could sum up
J'ai besoin d'amour
I need love
Pour la première fois de ma vie, j'ai besoin d'amour
For the first time in my life, I need love
Il n'y a pas d'amour dans le club, j'ai besoin d'amour
Ain't no love up in the club, I need love
Je veux me blottir contre quelqu'un qui me donne l'impression d'être quelque chose
Wanna cuddle up to someone that make me feel like I′m something
J'en ai marre et j'en ai marre de faire face
Getting sick and tired of fronting
J'ai besoin d'amour
I need love
Pour la première fois de ma vie, j'ai besoin d'amour
For the first time in my life, I need love
Il n'y a pas d'amour dans le club, j'ai besoin d'amour
Ain′t no love up in the club, I need love
Je veux me blottir contre quelqu'un qui me donne l'impression d'être quelque chose
I wanna cuddle up to someone that make me feel like I'm something
J'en ai marre de faire face, j'ai besoin
Getting sick and tired of fronting, I need
Je traînais avec mes amis
I was hanging out with my friends
Sept soirs par semaine, s'il y a une fête, je suis partant
Seven nights a week, if there′s a party, I'm in
Mais j'ai commencé à en avoir marre
But I started getting sick of it
Et quand j'ai regardé en arrière, je ne savais pas ce que ça signifiait (ce que ça signifiait)
And when I looked back, I didn′t know what it meant (what it meant)
Je suppose que je n'étais pas intéressé à trouver quelque chose de réel
I guess I wasn't interested in finding something real
Même si je le cherchais (le cherchais)
Though I was looking for it (looking for it)
Tu aurais dû me chercher
You should′ve been looking for me
Mais tu m'as ouvert les yeux, et maintenant je peux voir
But you opened up my eyes, and now I can see
Et chaque fois que le sujet revenait (oh)
And every time the subject would come up (oh)
Quand ils disent "je t'aime", alors je ne fais que devenir stupide
When they say "I love you" then I only dumb up
Beaucoup de gars ne supporteraient pas, fille, oh, tais-toi (oh)
A lot of guys wouldn't put up, girl, oh, shut up (oh)
Mais tu es le seul à m'avoir dit que ton amour était sans fin
But you're the only one who told me your love was endless
Beaucoup de mots pleins d'émotion ne peuvent pas résumer
A lot of words with feeling cannot sum up
J'ai d'abord dû découvrir qui j'étais (oh)
First I had to figure out who I was (oh)
Pour essayer de comprendre qu'il n'y a pas de raccourcis
To try and understand there ain′t no shortcuts
Maintenant, la seule chose qui manque maintenant c'est ton amour
Now the only thing that′s missing now is your love
J'ai besoin d'amour
I need love
Pour la première fois de ma vie, j'ai besoin d'amour
For the first time in my life, I need love
Il n'y a pas d'amour dans le club, j'ai besoin d'amour
Ain't no love up in the club, I need love
Je veux me blottir contre quelqu'un qui me donne l'impression d'être quelque chose
Wanna cuddle up to someone that make me feel like I′m something
J'en ai marre de faire semblant, j'ai besoin d'amour
Getting sick and tired of fronting, I need love
Pour la première fois de ma vie, j'ai besoin d'amour
For the first time in my life, I need love
Il n'y a pas d'amour dans le club, j'ai besoin d'amour
Ain't no love up in the club, I need love
Je veux me blottir contre quelqu'un qui me donne l'impression d'être quelque chose
I wanna cuddle up to someone that make me feel like I′m something
J'en ai marre de faire face, j'ai besoin
Getting sick and tired of fronting, I need
Danse lente, tiens-toi la main, tout ce que je veux c'est de la romance
Slow dance, hold hands, all I want is romance
Si c'est réel, fais-moi savoir que c'est réel, bébé, prends une chance
If it's real, let me know it′s real, baby, take a chance
Parce que je cherchais un homme qui pourrait me comprendre
'Cause I've been looking for a man who could understand me
Et j'ai beaucoup d'amour à donner, bébé, tu ne m'entends pas ? (Amour)
And I got a lot of love to give, baby, don′t you hear me? (Love)
Danse lente, tiens-toi la main, tout ce que je veux c'est de la romance (amour)
Slow dance, hold hands, all I want is romance (love)
Si c'est réel, fais-moi savoir que c'est réel, bébé, prends une chance (amour)
If it′s real, let me know it's real, baby, take a chance (love)
Parce que je cherchais un homme qui pourrait me comprendre
′Cause I've been looking for a man who could understand me
Et j'ai beaucoup d'amour à donner, bébé, tu ne m'entends pas ? (Amour)
And I got a lot of love to give, baby, don′t you hear me? (Love)
Danse lente (amour), tiens-toi la main
Slow dance (love), hold hands
Pour la première fois de ma vie, j'ai besoin d'amour
For the first time in my life, I need love
Si c'est réel, fais-moi savoir que c'est réel (tout ce dont j'ai besoin, mon amour)
If it's real, let me know it′s real (all I need, love)
Parce que je cherchais un homme
'Cause I've been looking for a man
Je veux me blottir contre quelqu'un qui me donne l'impression d'être quelque chose
Wanna cuddle up to someone that make me feel like I′m something
J'en ai marre de faire semblant, j'ai besoin d'amour
Getting sick and tired of fronting, I need love
Danse lente, tiens-toi la main (pour la première fois de ma vie, j'ai besoin d'amour)
Slow dance, hold hands (for the first time in my life, I need love)
(Si c'est réel, fais-moi savoir que c'est réel) je veux ressentir, je veux ressentir, j'ai besoin d'amour
(If it′s real, let me know it's real) wanna feel, I wanna feel, I need love
Je veux me blottir contre quelqu'un qui me donne l'impression d'être quelque chose
I wanna cuddle up to someone that make me feel like I′m something
J'en ai marre de faire semblant, j'ai besoin d'amour
Getting sick and tired of fronting, I need love
Danse lente, tiens-toi la main (pour la première fois de ma vie, j'ai besoin d'amour)
Slow dance, hold hands (for the first time in my life, I need love)
(Si c'est réel, fais-moi savoir que c'est réel) il n'y a pas d'amour dans le club, j'ai besoin d'amour
(If it's real, let me know it′s real) ain't no love up in the club, I need love
Je veux me blottir contre quelqu'un qui me donne l'impression d'être quelque chose
I wanna cuddle up to someone that make me feel like I′m something
J'en ai marre de faire semblant, j'ai besoin d'amour
Getting sick and tired of fronting, I need love
Danse lente, tiens-toi la main, tout ce que je veux c'est de la romance (amour)
Slow dance, hold hands, all I want is romance (love)
Si c'est réel, fais-moi savoir que c'est réel, bébé, prends une chance (ouais, mon amour)
If it's real, let me know it's real, baby, take a chance (yeah, love)
Parce que je cherchais un homme qui pourrait me comprendre
′Cause I been looking for a man who could understand me
Et j'ai beaucoup d'amour à donner, bébé, tu ne m'entends pas ? (Amour)
And I got a lot of love to give, baby, don′t you hear me? (Love)
