Love Don't Cost a Thing traducción al Francés

Jennifer Lopez

Traducir a

Tu crois que tu dois me garder sous glace ? Tu n'en as pas besoin.
Think you gotta keep me iced? You don′t
Tu crois que je vais dépenser ton argent ? Tu ne le feras pas.
Think I'm gonna spend your cash? I won′t
Même si tu étais fauché(e), mon amour ne coûte rien.
Even if you were broke, my love don't cost a thing
Tu crois que j'ai envie de conduire ta Mercedes ? Non.
Think I wanna drive your Benz? I don't
Si je veux utiliser du fil dentaire, j'ai le mien
If I wanna floss, I got my own
Même si tu étais fauché(e), mon amour ne coûte rien.
Even if you were broke, my love don′t cost a thing

Quand tu es arrivé en Escalade
When you rolled up in the Escalade
J'ai vu le doublage que tu as fait au voiturier
Saw that dub you gave to the valet
J'ai su que c'était un jeu quand tu m'as regardé.
Knew that it was game when you looked at me
Tu as remonté ta manche pour que je puisse voir le bling-bling de ta Rolex.
Pulling up your sleeve so I could see the Rolley bling
Je t'ai revu plus tard dans le box du coin.
Saw you later in the corner booth
Je lève mon verre pour que je te remarque.
Raising up a toast so I would notice you
Mais ton cœur est en désordre, tu devrais le savoir.
But your heart′s a mess, think you oughta know
Peu importe si vous jouez de manière incontrôlée
Doesn't matter if you′re balling out of control

Tout ce qui compte, c'est
All that matters is
Que tu me traites bien
That you treat me right
Donne-moi tout ce dont j'ai besoin
Give me all the things I need
Ça, l'argent ne peut pas l'acheter, ouais
That money can't buy, yeah

Tu crois que tu dois me garder sous glace ? Tu n'en as pas besoin.
Think you gotta keep me iced? You don′t
Tu crois que je vais dépenser ton argent ? Tu ne le feras pas.
Think I'm gonna spend your cash? I won′t
Même si tu étais fauché(e), mon amour ne coûte rien.
Even if you were broke, my love don't cost a thing
Tu crois que j'ai envie de conduire ta Benz ? Non (ooh)
Think I wanna drive your Benz? I don't (ooh)
Si je veux utiliser du fil dentaire, j'ai le mien
If I wanna floss, I got my own
Même si tu étais fauché(e), mon amour ne coûte rien.
Even if you were broke, my love don′t cost a thing

Quand j'ai pris ce risque, je pensais que tu comprendrais.
When I took a chance, thought you′d understand
Chérie, les cartes de crédit, ce n'est pas romantique.
Baby, credit cards aren't romance
Pourtant, vous essayez d'acheter ce qui vous appartient déjà.
Still, you′re tryna buy what's already yours
Ce dont j'ai besoin n'est pas disponible en magasin.
What I need from is not available in stores
J'ai vu une facette de toi que je ressens vraiment.
Seen a side of you that I really feel
J'en fais beaucoup trop, je ne reste jamais authentique.
Doing way too much, never keep it real
Si ça ne change pas, il faut que je prenne la route
If it doesn′t change, gotta hit the road
Je dois partir, où sont mes clés ?
Now I'm leaving, where′s my keys? I've got to go

Tout ce qui compte, c'est
All that matters is
Que tu me traites bien
That you treat me right
Donne-moi tout ce dont j'ai besoin
Give me all the things I need
Ça, l'argent ne peut pas l'acheter, ouais
That money can't buy, yeah

Tu crois que tu dois me garder sous glace ? Tu n'en as pas besoin.
Think you gotta keep me iced? You don′t
Tu crois que je vais dépenser ton argent ? Je ne le ferai pas (bébé).
Think I′m gonna spend your cash? I won't (baby)
Même si tu étais fauché, mon amour ne coûte rien (l'amour ne coûte rien)
Even if you were broke, my love don′t cost a thing (love don't cost a thing)
Tu crois que j'ai envie de conduire ta Mercedes ? Non.
Think I wanna drive your Benz? I don′t
Si je veux utiliser du fil dentaire, j'ai le mien
If I wanna floss, I got my own
Même si tu étais fauché(e), mon amour ne coûte rien.
Even if you were broke, my love don't cost a thing

L'amour ne coûte rien, rien, rien
Love don′t cost a thing, a thing, a thing
Ouais, ouais, ouais
Yeah-yeah, yeah
Tu penses que l'argent que tu gagnes
You think the money that you make
Vous pouvez remplacer le temps que vous prenez
Can substitute the time you take
Pour ouvrir les clés de mon cœur
To get the keys into my heart
Alors tu pourras gagner mon cœur et obtenir ce qu'il contient (sans rien débourser).
Then you can win my heart, and get what's in my heart (don't cost a thing)
Je pense que tu devrais prendre du temps.
I think you need to take some time
Pour me prouver que ton amour est vrai (ooh)
To show me that your love is true (ooh)
Tu as bien plus que des dollars en toi
There′s more than dollar signs in you
Alors tu pourras gagner mon cœur et obtenir ce qu'il y a dans mon cœur.
Then you can win my heart, and get what′s in my heart

Tu crois que tu dois me garder sous glace ? Tu n'en as pas besoin.
Think you gotta keep me iced? You don't
Tu crois que je vais dépenser ton argent ? Tu ne le feras pas.
Think I′m gonna spend your cash? I won't
Même si tu étais fauché(e), mon amour ne coûte rien.
Even if you were broke, my love don′t cost a thing
Tu crois que j'ai envie de conduire ta Mercedes ? Non.
Think I wanna drive your Benz? I don't
Si je veux utiliser du fil dentaire, j'ai le mien
If I wanna floss, I got my own
Même si tu étais fauché(e), mon amour ne coûte rien.
Even if you were broke, my love don′t cost a thing

Tu crois que tu dois me garder sous glace ? Tu n'en as pas besoin.
Think you gotta keep me iced? You don't
Tu crois que je vais dépenser ton argent ? Tu ne le feras pas.
Think I'm gonna spend your cash? I won′t
Même si tu étais fauché(e), mon amour ne coûte rien.
Even if you were broke, my love don′t cost a thing
Tu crois que j'ai envie de conduire ta Mercedes ? Non.
Think I wanna drive your Benz? I don't
Si je veux utiliser du fil dentaire, j'ai le mien
If I wanna floss, I got my own
Même si tu étais fauché(e), mon amour ne coûte rien.
Even if you were broke, my love don′t cost a thing

Tu crois que tu dois me garder sous glace ? Tu n'en as pas besoin.
Think you gotta keep me iced? You don't
Tu crois que je vais dépenser ton argent ? Tu ne le feras pas.
Think I′m gonna spend your cash? I won't
Même si tu étais fauché(e), mon amour ne coûte rien.
Even if you were broke, my love don′t cost a thing
Tu crois que j'ai envie de conduire ta Mercedes ? Non.
Think I wanna drive your Benz? I don't
Si je veux utiliser du fil dentaire, j'ai le mien
If I wanna floss, I got my own
Même si tu étais fauché(e), mon amour ne coûte rien.
Even if you were broke, my love don't cost a thing

Desarrollado por musixmatch