Traducir a
Oh ouais
Oh, yeah
Comme une scène de film dans le plus beau rêve
Like a movie scene in the sweetest dream
Je nous imagine tous les deux
I have pictured us together
Maintenant, je sens tes lèvres sur le bout de mes doigts
Now to feel your lips on my fingertips
Je dois dire que c'est encore mieux
I have to say is even better
Que ce que je pensais que ça pouvait être
Than I ever thought it could possibly be
C'est parfait, c'est passionnel , ça me libère
It′s perfect, it's passion, it′s setting me free
De toute ma tristesse, les larmes que j'ai pleurées
From all of my sadness, the tears that I've cried
J'ai passée toute ma vie
I have spent all of my life
A attendre pour ce soir
Waiting for tonight, oh
Ou tu sera ici dans mes bras
When you would be here in my arms
A attendre pour ce soir
Waiting for tonight, oh-oh
J'avais rêvée de cet amour depuis si longtemps
I've dreamed of this love for so long
D'attendre cette nuit
Waiting for tonight
Les mots doux que tu dis, me couple le souffle
Tender words you say take my breath away
Aime moi maintenant et à jamais
Love me now and leave me never
J'ai trouvé un endroit sacré , perdu dans ton parfum
Found a sacred place, lost in your embrace
Je veux rester comme ça pour toujours
I wanna stay in this forever
Je pense aux jours ou le soleil se couche
I think of the days when the sun used to set
Sur Mon cœur vide toute seule dans mon lit
On my empty heart, all alone in my bed
Tournant et gesticulant, les émotions sont fortes
Tossing and turning, emotions were strong
Je sais que je dois tenir bon
I knew I had to hold on
A attendre pour ce soir
Waiting for tonight, oh
Ou tu sera ici dans mes bras
When you would be here in my arms
A attendre pour ce soir
Waiting for tonight, oh-oh
J'avais rêvée de cet amour depuis si longtemps
I′ve dreamed of this love for so long
A attendre pour ce soir
Waiting for tonight, oh
Ou tu sera ici dans mes bras
When you would be here in my arms
A attendre pour ce soir
Waiting for tonight, oh-oh
J'avais rêvée de cet amour depuis si longtemps
I′ve dreamed of this love for so long
D'attendre cette nuit
Waiting for tonight
(Reste là, papa)
(Quédate ahí, papi)
Perdu sont les jours ou le soleil se couche
Gone are the days when the sun used to set
Sur Mon cœur vide toute seule dans mon lit
On my empty heart all alone in my bed
Tournant et gesticulant, les émotions sont fortes
Tossing and turning, emotions were strong
Je sais que je dois tenir bon
I knew I had to hold on
A attendre pour ce soir
Waiting for tonight, oh
Ou tu sera ici dans mes bras
When you would be here in my arms
A attendre pour ce soir
Waiting for tonight, oh-oh
J'avais rêvée de cet amour depuis si longtemps
I've dreamed of this love for so long
En attendant ce soir (ce soir), oh-oh (ce soir)
Waiting for tonight (tonight), oh (tonight)
Ou tu sera ici dans mes bras
When you would be here in my arms
En attendant ce soir (ce soir), oh-oh (ce soir)
Waiting for tonight (tonight), oh-oh (tonight)
J'avais rêvée de cet amour depuis si longtemps
I′ve dreamed of this love for so long
A attendre pour ce soir
Waiting for tonight, oh
Ou tu sera ici dans mes bras
When you would be here in my arms
En attendant ce soir (ce soir), oh-oh (ce soir)
Waiting for tonight (tonight), oh-oh (tonight)
J'avais rêvée de cet amour depuis si longtemps
I've dreamed of this love for so long
A attendre pour ce soir
Waiting for tonight, oh
