Traducir a
J'aurais aimé que nous n'ayons pas attendu si longtemps
I wish we hadn′t waited so damn long
Parce que tu aurais été à moi, et je serais à toi
Because you would've been mine, and I′d be yours
Mais l'hésitation m'a eu
But hesitation got me
Et la patience ne m'a jamais trouvé
And patience never found me
Mais peut-être, bébé, nous pourrions être amants, tu sais ?
But maybe, baby, we could be lovers, you know?
Objectif type de couples, et je suis
Goal kind of couples, and I'm
Laissant mes aveux
Letting my confessions out
Parce que j'ai réalisé que la vie est trop courte
'Cause I realized life′s too short
Et le retenir m'a juste fait te vouloir plus
And holding it in′s just made me want you more
Je te veux plus, ooh-ah
Want you more, ooh-ah
Et si tu me dis "Non", je suis cool
And if you say, "No" to me, I'm cool
Mais tu sais que j'en ai besoin, et tu en as besoin
But you know I need it, and you need it
J'en ai besoin, tu en as besoin, bonnes nuits, respiration profonde
I need it, you need it, good nights, deep breathing
On pourrait dire une nuit, mais une nuit va se transformer en
We could say one night, but one night gon′ turn into
Deux semaines ou trois semaines ou quatre semaines, mon corps
Two weeks or three weeks or four weeks, my body
A cet effet, bébé, laisse-moi te montrer ce que je fais
Has that effect, baby, let me show you what I do
Parce qu'il y a quelque chose dans la façon dont la lune frappe
'Cause there′s something in the way that the moon is hitting
Cela vous donne l'impression que vous pourriez être plus qu'un simple ami
That's making you look like you could be more than just a friend
Ouais, plus qu'un simple ami
Yeah, more than just a friend
Mon amour, ouais, ouais
My love, yeah, yeah
Et la peur était sur le chemin, mais l'ambiance est au rendez-vous
And fear was in the way, but the mood is hitting
Et ça te donne l'impression que tu pourrais être plus qu'un simple ami
And it′s making you look like you could be more than just a friend
Ooh whoa, plus qu'un simple ami (ouais)
Ooh whoa, more than just a friend (yeah)
Peut-être le point de non-retour, mais je jure que
Might be the point of no return, but I swear that
Je ne décevrai pas, parce que je suis sûr que je suis censé être à toi (je le sais bébé)
I won't disappoint, because I'm sure that I′m supposed to be yours (I know it babe)
Censé être le vôtre
Supposed to be yours
Enfin, nous sommes adultes (je le sais bébé) et seuls dans le noir, qu'est-ce que tu veux faire ?
Finally, we′re grown (I know it babe) and alone in the dark, what you wanna do?
Fais un geste et tu verras
Make a move and then you'll see
Ooh, baiser et te faire implorer, euh
Ooh, fuck around and make you plead, uh
Bébé lent
Slow baby
Je vais faire, je vais te faire bien, bien
I′m gonna do, I'm gonna do you right, right
J'en ai besoin, tu en as besoin, longues nuits et respiration profonde
I need it, you need it, long nights and, deep breathing
Ooh, entre toi et moi, il n'y a pas de place
Ooh, between you and I, there′s no room
Et je ne fais pas une nuit, car une nuit se transforme en
And I don't do one nights, ′cause one nights turn to
Plus que ce pour quoi tu es venu, plus que ce pour quoi tu as prié, ah
More than what you came for, more than what you prayed for, ah
Il y a quelque chose dans la façon dont la lune frappe
There's something in the way that the moon is hitting
Cela vous donne l'impression que vous pourriez être plus qu'un simple ami
That's making you look like you could be more than just a friend
Ouais, plus qu'un simple ami
Yeah, more than just a friend
Mon amour, ouais, ouais
My love, yeah, yeah
Et la peur était sur le chemin, mais l'ambiance est au rendez-vous
And fear was in the way, but the mood is hitting
Et ça te donne l'impression que tu pourrais être plus qu'un simple ami
And it′s making you look like you could be more than just a friend
Mon amour, plus qu'un simple ami
My love, more than just a friend
Mon amour
My love
